Tema

Imam Ali (P)

Las tradiciones que comienzan con el vocablo “yo”

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Yo soy el primero en comparecer de cuclillas ante Al-lah, Poderoso y Majestuoso, para la querella (contra sus enemigos) el Día de la Resurrección”.
Fuente
Ta’rîj Dimashq: 42/475

Las tradiciones que comienzan con el vocablo “yo”

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Yo soy el buen guía y soy el bien guiado, y soy el padre de los huérfanos y de los indigentes, y el protector de las viudas, y yo soy el amparo de todo desamparado, el lugar seguro de todo atemorizado, y yo soy el director de los creyentes hacia el Paraíso, y yo soy el cordel firme de Al-lah, y yo soy el inquebrantable lazo de Al-lah, y la palabra de confirmación de la fe (kalimatu –t-taqua), y yo soy el ojo de Al-lah, y Su lengua veraz, y Su mano”.
Fuente
At-Tuhid: 164/2

Las tradiciones que comienzan con el vocablo “yo”

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Yo soy el divisor de Al-lah entre el Paraíso y el Fuego, ninguno penetrará en ellos sino por mi partición, y yo soy el gran discernidor (al-farúqu –l-akbar), y yo soy el Imam de los que vienen después de mí, y el ejecutor de los que estuvieron antes de mí”.
Fuente
Al-Kâfî: 1/198/3

Las tradiciones que comienzan con el vocablo “yo”

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Yo soy el emblema de la buena guía, y la caverna del temor (a Al-lah), y el ámbito de la generosidad y nobleza, y el mar de rocío, y el monte de la Sabiduría”.
Fuente
Nahy Al-Sa'adah: 3/79

Las tradiciones que comienzan con el vocablo “yo”

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Yo soy hermano del Mensajero de Al-lah, y el primero en el Islam, y el destructor de los ídolos, y el combatiente esforzado contra los impíos, y el sometedor del enemigo”.
Fuente
Gurar Al-Hikam: 3761

Las tradiciones que comienzan con el vocablo “por cierto que yo”

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Por cierto que yo no os exijo cumplir un deber de fe sin que sea el primero en ello, ni os vedo un mal sin que yo sea el primero en apartarme de eso”.
Fuente
Gurar Al-Hikam: 3781

Las tradiciones que comienzan con el vocablo “por cierto que yo”

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Por cierto que yo soy entre vosotros, gente, como Aarón entre la gente del faraón, o como la puerta de la absolución (babu hittah, Sagrado Corán 2:58) para la descendencia de Israel, o como la barca de Noé (P) para su gente. Y por cierto que yo soy la gran noticia (Sagrado Corán sura 78), y el veraz más grande (as-siddiqu –l-akbar), y poco falta para que sepáis lo que se os tiene prometido”.
Fuente
Tanbîh Al-Jawâtir: 2 / 41

La injusticia contra el Imam Alí (P)

Traducción:
Del Imam Alí (P) cuando se le dijo:
“Verdaderamente respecto de este asunto (el califato) eres realmente codicioso” Respondió: “¡Que no, juro por Al-lah que Vosotros realmente sois más codiciosos y más ajenos, siendo yo más propio de él y procedente. Sino que solamente requerí un derecho que me corresponde y vosotros me lo impedís y me apartáis de él… ¡Al-lahúmma pido Tu aborrecimiento para Quráish y para los que los auxilian! Porque ellos cercenaron mi parentesco (con ellos), y despreciaron la trascendencia de mi categoría, y se conjuraron para quitarme un asunto que me pertenece”.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Discurso 172

La injusticia contra el Imam Alí (P)

Traducción:
Del Imam Alí (P) cuando se le dijo:
“Verdaderamente respecto de este asunto (el califato) eres realmente codicioso” Respondió: “¡Que no, juro por Al-lah que Vosotros realmente sois más codiciosos y más ajenos, siendo yo más propio de él y procedente. Sino que solamente requerí un derecho que me corresponde y vosotros me lo impedís y me apartáis de él… ¡Al-lahúmma pido Tu aborrecimiento para Quráish y para los que los auxilian! Porque ellos cercenaron mi parentesco (con ellos), y despreciaron la trascendencia de mi categoría, y se conjuraron para quitarme un asunto que me pertenece”.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Discurso 172

El conocimiento del Imam Alí (P)

Traducción:
Del Imam Alí (P) en ocasión de su disertación cuando se le prestó juramento para ser califa:
“¡Asamblea de gentes! Interrogadme antes de que no me tengáis más, interrogadme porque por cierto poseo el conocimiento de los primeros y de los últimos. ¡Juro por Al-lah que si me fuera requerido juzgaría realmente a la gente de la Torá con su Torá!” Luego agregó: “Interrogadme antes de que no me tengáis más, porque juro por Quien hace germinar el grano y surgir el alma, si me preguntarais por cada uno de los versículos (del sagrado Corán) os informaría sobre el momento de su revelación y respecto de quién fue revelado”.
Fuente
Al-Irshâd: 1/35

La causa de la insubordinación contra la Gente de la familia del Profeta (PB)

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“En cuanto a la sedición contra nosotros en este caso –siendo nosotros los de más elevado parentesco y los de más fuerte dependencia con el Mensajero de Al-lah (PB)- constituye un influjo al que se apegaron (atesoraron) las almas de algunas personas, y fueron desprendidos de él las almas de otras, y el Juez (de ello) es Al-lah”.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Discurso 162

La filosofía de gobierno de la Gente de la familia del Profeta (PB)

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“¡Al-lahumma! Tú en verdad sabes que lo que nos proponemos nosotros (los Imames) nunca es por ambición de poder, ni para procurar algo de los despojos perecederos del mundo, sino para restablecer los fundamentos de Tu fe, y manifestar el bien en Tu tierra, para que estén a resguardo los oprimidos de Tus siervos, y reimponer lo anulado de Tus preceptos y leyes”.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: : Discurso 131

Si no fuera por temor a la disgregación…

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“¡Juro por Al-lah! Que si no fuera por el cisma entre sectores de los musulmanes y que se vuelvan a la impiedad y sea destruida la fe (din), (los Imames) habríamos cambiado esto (el estado deteriorado de la comunidad) tanto como pudiéramos”.
Fuente
Al-Amâlî Al-Mofid: 155/6

La obligación de adherir a la Gente de la familia del Profeta (PB) (Ahlu –l-Bait)

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Sin duda que los Imames son los pilares de Al-lah para Sus criaturas, peritos Suyos respecto de Sus siervos, no penetrará en el Paraíso más que quien los conoce y ellos conocen, y no penetrará en el Fuego más que quien los rechaza y ellos lo rechazan”.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Discurso 152

La obligación de adherir a la Gente de la familia del Profeta (PB) (Ahlu –l-Bait)

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Nosotros (los Imames de la Descendencia purificada) somos el árbol de la Profecía, la estación de la Revelación, el lugar frecuentado por los ángeles, los veneros del conocimiento, y las fuentes de la Sabiduría”.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Discurso 109

La obligación de adherir a la Gente de la familia del Profeta (PB) (Ahlu –l-Bait)

Traducción:
“¡Es que el ejemplo de la Descendencia de Muhammad (PB) no será como el ejemplo de las estrellas del cielo!: Cuando se oculta una estrella aparece otra, y es como si en vosotros se hubiesen completado las maestrías (creaciones) de Al-lah, y os diera a ver lo que anhelabais”.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Discurso 100

La obligación de adherir a la Gente de la familia del Profeta (PB) (Ahlu –l-Bait)

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“¡Observad vosotros a la gente de la casa de vuestro Profeta, y apegaos a su dirección, y seguid sus huellas! Porque ellos no os extraerán de una buena guía, ni os volverán a la perdición. Si ellos se replegaran, replegaos, y si ellos se irguieran, erguíos”.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Discurso 97

No haya obediencia al que no obedece a Al-lah

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“El Profeta (PB) envió una expedición armada y les impuso un hombre (como jefe) ordenando que le escucharan y obedecieran, y (cierta vez) él avivó un fuego y les ordenó precipitarse en él, pero un grupo se negó a penetrar allí y exclamaron: ‘Nosotros por cierto escapamos del fuego (gracias al Profeta)’; y otro grupo quiso entrar en él. Esto fue informado al Profeta quien expresó: ‘Si hubiesen penetrado en él permanecerían allí todavía’ Y agregó: ‘No haya obediencia en desobediencia a Al-lah, solamente la obediencia se debe respecto de lo debido (usual, al-ma’rúf)’”
Fuente
Tanbîh Al-Jawâtir:1/51

Los Imames del infierno

Traducción:
“En verdad la peor persona ante Al-lah es un Imam inicuo que se haya desviado y sirva de desvío de otros, que anula una práctica adoptada auténtica, y activa una innovación inválida, y por cierto que yo escuché al Mensajero de Al-lah decir: ‘El Día de la Resurrección se traerá al Imam inicuo quien no tendrá entonces ni defensa ni atenuante, y será precipitado en el fuego del Ardentísimo infierno, donde rodará como gira el molino, y luego será atado a lo más profundo de él’”
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Discurso 165

Los derechos respectivos del Imam y de la comunidad

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Es debido al Ualí (mandatario) no ocultar de sus gobernados un beneficio que él alcanzó, ni un bienestar que le es exclusivo, y que aquello que Al-lah le proveyó de Sus gracias aumente su acercamiento a los siervos de Al-lah, y su afecto por sus hermanos. Y por cierto que tenéis derecho a que yo no esconda de vosotros un secreto, excepto en guerra, ni impida de vosotros un asunto sino por prudencia, ni difiera un derecho vuestro de su cumplimiento, ni lo invalide o impida, y que seáis para mí iguales en derecho. Si yo hiciera esto, Al-lah está obligado a proveeros, y en cuanto a mí a que sea obedecido por vosotros.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Carta 50

Lo que les fue impuesto a los Imames justos

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“El Imam no tiene por cierto más cometido que lo que le fue impuesto del mandato de su Señor: Informar con persuasión y advertencia, y empeñarse en aconsejar lo mejor, y avivar la Súnnah (la práctica del Profeta –PB-), y aplicar las penas sobre quienes lo merecen, y distribuir la participación (en la recaudación pública) a los que les pertenece”.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Discurso105

Lo que les fue impuesto a los Imames justos

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Por cierto que Al-lah me instituyó como Imam para Sus criaturas, y entonces me impuso la mesura en cuanto a mi ser, y mi comida, y mi bebida, y mi vestir, al igual que los más desposeídos de la gente, para que el pobre tome como ejemplo mi pobreza, y que el pudiente no sea injusto debido a su riqueza”
Fuente
Bihâr Al-Anwâr: 40/336/17

Las condiciones de la Imamah y las características del Imam

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Y ya habéis sabido que no es lo debido que impere sobre matrimonio, homicidios, riquezas, juicios (sentencias) y gobierno de los musulmanes el avaro porque caerá sobre sus bienes su voracidad, ni el ignorante pues los desviará con su ignorancia, ni el grosero e insociable porque los maleficiará con su aborrecimiento, ni el injusto corrupto para gobernar pues ampararía a un grupo en lugar de otro, ni el venal (sobornable) en sus sentencias porque anularía los derechos y se opondría a que imperen”.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Discurso131

Las condiciones de la Imamah y las características del Imam

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Los máximos requisitos de la Uilaiah (autoridad) del Imam al que se está obligado a obedecer es que se sepa que él está exento de error, de bajeza, y de mala intención, y de todas las faltas, sean pequeñas o grandes. No se envilece ni se equivoca, ni se distrae con ninguna cosa de los asuntos perniciosos (vedados) para la fe, ni con nada de los entretenimientos (juegos) Y que él es el más sabio de la gente acerca de lo permitido por Al-lah y lo prohibido por Él, Sus mandamientos, Sus prácticas, y Su sabiduría, exento de la totalidad de la gente (al respecto), pero otros necesitados de él. Y que él es el más generoso de la gente y el más valiente”.
Fuente
Bihâr Al-Anwâr:25/164

Las condiciones de la Imamah y las características del Imam

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Y ya habéis sabido que no es lo debido que impere sobre matrimonio, homicidios, riquezas, juicios (sentencias) y gobierno de los musulmanes el avaro porque caerá sobre sus bienes su voracidad, ni el ignorante pues los desviará con su ignorancia, ni el grosero e insociable porque los maleficiará con su aborrecimiento, ni el injusto corrupto para gobernar pues ampararía a un grupo en lugar de otro, ni el venal (sobornable) en sus sentencias porque anularía los derechos y se opondría a que imperen”.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Discurso131

Las condiciones de la Imamah y las características del Imam

Traducción:
Del Imam Alí (P):
“Quien se propone a sí mismo como Imam de la gente que empiece por instruirse a sí mismo antes de instruir a otros, y que su enseñanza sea con su comportamiento antes que su enseñanza con su lengua”.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Dicho 73

None

Traducción:
Dijo el Imam Ali (P):
Observó la luz de la revelación y del Mensaje divino y percibo el aroma de la profecía, y en verdad escuché el quejido de Satanás cuando revelaba a él.
Fuente
Nahy Al-Balâgah: Discurso, Nº 192

La esperanza y el término final - 5

Traducción:
Del imam Alí (P): “Cierto que estáis en de seguro en jornadas de esperanza, detrás de las cuales está el término final, por lo que el que actúe en sus jornadas de esperanza antes de que se presente su final, entonces lo habrá beneficiado su actuación y nunca lo perjudicará su final”.
Fuente
Bihâr-Al Anwâr: 77/333/21 
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,esperanza,término final,jornadas,beneficiado,perjudicará

Limitar la esperanza - 2

Traducción:
Del imam Alí (P): “El que está persuadido de que se separará de los amados, y que residirá bajo tierra, y que se enfrentará al Juicio, y se desligará de lo que dejó en herencia, y dependerá de lo que haya obrado, será libre al reducir su esperanza y aumentar sus buenas obras”.
Fuente
Bihâr-Al Anwâr: 73/167/31 
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,Limitar la esperanza,buenas obras,libre

La esposa y su dote - 3

Traducción:
Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): No exageréis en lo relacionado a las dotes de las mujeres, de forma que ello provoque enemistad.
Fuente
Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.21, p.253.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,esposa,dote,exageréis,mujeres,provoque enemistad
Tema :

Respetar a la esposa - 3

Traducción:
Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Sed cordiales con ellas en cualquier caso y habladles en forma benévola, tal vez así ellas mejoren su actitud.
Fuente
Bihâr Al-Anwâr; t.103, p.223.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,respetar,esposa,mujer,Sed cordial,benévola,mejoren su actitud
Tema :

El engalanamiento de la mujer - 2

Traducción:
Dijo Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): El Mensajero de Dios (BP) prohibió que ellas se engalanen para quien no es su esposo, y si hace así, será un derecho de Dios, Imponente y Majestuoso, que la haga quemarse en el Fuego.
Fuente
Man lâ Îahduruh Al-Faqîh, t.4, p.6.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,engalanamiento,mujer,engalanen,esposo,Dios,uemarse,Fuego

La higiene en el Islam - 4

Traducción:
Le dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P) al Imam Al-Hasan (P): “¿Te enseño cuatro cosas que harán que no necesites de la medicina?”. Dijo: “Claro que sí”. Dijo: “No te sientes a comer a menos que tengas hambre, y levántate de comer cuando aún no te hayas saciado, mastica bien la comida, y cuando te dispongas a dormir ve al excusado; si haces así no tendrás necesidad de la medicina.”
Fuente
Wasâ’il Ash-Shî‘ah, t.24, p.245.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,medicina,salud,comer,hambre,masticar,excusado
Tema :

Comercio y relaciones sociales

Traducción:
Narró Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P) que el Mensajero de Dios (BP) dijo: Quien vende y compra, que se abstenga de cinco cosas, y sino que no venda ni compre en absoluto: la usura, jurar, ocultar el defecto, ensalzar (la mercancía) al vender y denigrar al comprar.
Fuente
Al-Jisâl, t.1, p.286.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,Comercio y relaciones sociales,vende y compra,usura,denigrar

La arrogancia y el orgullo

Traducción:
Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): ¡Pobre de ti! que caigas en la vanidad y el amor a los elogios (que se te hacen), puesto que eso constituye una de las más firmes oportunidades de Satanás.
Fuente
Gurar Al-Hikam, p.298.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,arrogancia,orgullo,oportunidades de Satanás,vanidad,amor a los elogios
Tema :

Consultar - 1

Traducción:
Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Quien consulta a los dotados de intelecto, se ilumina con las luces de los intelectos (la sensatez).
Fuente
Gurar Al-Hikam, p.336.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,Consultar,dotados de intelecto,luces,sensatez
Tema :

Consultar - 2

Traducción:
Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P): Quien consulta a los dotados de sensatez, muestra señales de madurez, y toma los consejos de aquel que acepta.
Fuente
Bihâr Al-Anwâr, t.75, p.105.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,Consultar,dotados de sensatez,señales de madurez,consejos
Tema :

El buen carácter y sus buenos frutos - 1

Traducción:
Dijo el Imam Amîr Al-Mu’minîn ‘Alî (P) a su hijo Al-Hasan (P): ¡Oh hijo mío! No hay riqueza mayor que el intelecto, ni pobreza igual a la ignorancia, ni soledad más dura que la vanidad, ni hay vida más sabrosa que (la basada en) el buen carácter.
Fuente
Bihâr Al-Anwâr, t.78, p.111
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,buen carácte,frutos,riqueza mayor,intelecto,ignorancia,soledad,vanidad,vida más sabrosa

La Búsqueda del Conocimiento - 11

Traducción:
Del Imam Sadiq (P): “No me gusta ver a un joven de entre vosotros sino amaneciendo en dos estados: sabio o estudiante. Si no hacen así, se abandonan; si se abandonan, se pierden; si se pierden, pecan; y si pecan, se ubicarán en el Fuego. Lo juro por Quien envió a Muhammad con la Verdad”.
Fuente
Al-Haiat (La Vida) T.1 - Al Bihar, tomo I, pág. 170
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,joven,Búsqueda del Conocimiento,sabio o estudiante,abandonan,pierden, pecan,Fuego

El intelecto y su activación - 6

Traducción:
Del Imam Alí (P): “Si confirmo que alguien posee una de las buenas cualidades, yo acepto esto de él y le perdono la ausencia de las demás. Pero no dispenso la falta de intelecto y de religión. Porque separarse de la religión es apartarse de la seguridad, y la vida no se disfruta con el miedo. Y la falta de intelecto es como la ausencia de la vida, lo cual sólo puede compararse con los muertos”.
Fuente
Al-Haiat (La Vida) T.1 - Al Kafi, tomo I, pág. 27
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,intelecto,activación,buenas cualidades,ausencia,religión,miedo