Tema

La vinculación entre el conocimiento y la creencia - 5

Hadiz Nº
Del Imam Sadiq (P): - en una tradición larga- "Lo primero en los asuntos, su origen, su fuerza, su construcción, aquello sin lo cual nada se aprovecha, es el intelecto, al cual Dios Ha establecido como adorno y luz para Su creación. Entonces, con el intelecto los siervos conocen a su Creador y advierten que son creados; que Él es su Administrador y ellos son administrados...Mediante sus intelectos razonan sobre aquello que ven de Su creación, de Su cielo, Su tierra, Su sol, Su luna, Su noche, Su día, y que para él y todo lo demás (Dios) es el Creador y Administrador imperecedero. Por él (el intelecto), distinguen lo correcto de lo incorrecto y (advierten) que la oscuridad está en la ignorancia y la luz en la ciencia. En consecuencia, todo esto se aclara para ellos mediante el intelecto." Se le preguntó: "¿Entonces a los siervos les basta solamente con el intelecto, sin necesitar nada más?" Contestó (P): "El juicioso, con la dirección de su intelecto, el cual Dios hizo como base firme, adorno y guía para él, reconoce que Dios es la Verdad y que El es su Seńor. Sabe que su Creador tiene amantes, y que hay quien lo detesta. Que se lo puede obedecer y desobedecer. Por otro lado sabe que su intelecto no puede aclararle todo esto. También comprende que no puede llegar a Él sino con la ciencia y su estudio, y además, que si no alcanza esto con su ciencia, no lo aprovecha con su intelecto. En consecuencia (deducimos que) es obligatorio para el juicioso buscar el conocimiento, la cultura y la educación, sin los cuales no hay firmeza para él (pues su personalidad depende de ellos.)"
Fuente
Al-Haiat (La Vida)T.1 - Al Kafi, tomo I, pág.29
الإمام الصادق عليه ‏السلام ـ في حديثٍ طويل: إنَّ أوَّلَ الأمورِ و مبدَأها وقُوَّتها و عِمارَتَها الَّتي لا يُنْتَفَعُ بشيءٍ إلاَّ بِهِ، العقلُ، الذي جَعَلَهُ اللَّه زينةٌ لخلقِه و نوراً لهم؛ فبالعقلِ عَرَفَ العِبادُ خالقَهم، و أنَّهم مَخلوقون، و أنَّهُ المُدَبِّرُ لهم و أَنَّهم المُدَبَّرون، وَ أَنَّهُ الباقي وهُم الفانون؛ و اسْتَدَلّوا بعُقولِهم على ما رَأوا من خَلقه، و مِن سمائِه و أرضِه، و شمسِه و قَمرِه، و ليلِه و نَهارِه، و بأنَّ لهُ و لَهم خالقاً و مُدبِّراً لم يَزَلْ و لا يَزولُ. و عَرَفوا بِهِ الحَسَنَ مِنَ القَبيح، و أنَّ الظُّلمَةَ في الجَهل، و أنَّ النّورَ في العِلم؛ فهذا ما دَلَّهم عليه العقلُ. قيلَ لَه: فَهَل يَكتَفي العِبادُ بالعقلِ دونَ غيرِه؟ قال: إنَّ العاقلَ، لدلالةِ عقلِهِ الذي جَعَلَهُ اللَّه قوامَهُ و زينَتَهُ و هدايَتَه، عَلِمَ أنَّ اللَّه هُو الحَقُّ، و أَنَّهُ هُوَ رَبُّه. و عَلِمَ أَنَّ لِخالقِه مَحَبَّةً، و أنّ له كراهِيَةً، و أنَّ له طاعةً، و أنَّ لهُ معصيةً، فلم يَجِدْ عَقْلَه يَدُلُّهُ على ذَلك، وَ عَلِمَ أَنَّهُ لا يُوصَلُ إليهِ إلاَّ بِالعِلمِ و طَلَبِه، و أنَّه لا يَنْتَفعُ بعَقلِه إن لَم يُصِبْ ذلكَ بعلمِه. فَوَجَبَ على العاقِلِ طلَبُ العِلمِ و الأدَبِ، الذي لا قعوامَ لَهُ إلاَّ بِهِ.
منبع:
الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1الكافي 1/29