Tema

قالَ الامامُ الْحَسَنُ الْمُجتبي عليه السّلام:
مَنْ عَرَفَ اللهَ أحَبَّهُ، وَ مَنْ عَرَفَ الدُّنْيا زَهِدَ فيها.

El Imam Hasan (P) dijo:
Quien conoce a Dios, lo ama [de palabra y de hecho] y quien conoce el mundo [se desapega de él y] lo deja.

Kalimat ul-Imam al-Hasan, t. 7, pág. 140
قالَ الامامُ الْحَسَنُ الْمُجتبي عليه السّلام:
تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ، فَإنْ لَمْ تَسْتَطيعُوا حِفْظَهُ فَاکْتُبُوهُ وَ ضَعُوهُ في بُيُوتِکُمْ…

El Imam Hasan (P) dijo:
Adquirid conocimiento, y si no os es posible retenerlo en vuestras mentes, anotadlo y guardadlo en un lugar seguro de vuestras casas.

Ihqāq al-Haqq, t. 11, pág. 235
قالَ الامامُ الْحَسَنُ الْمُجتبي عليه السّلام:
مَنْ أکْثَرَ مُجالِسَة الْعُلَماءِ أطْلَقَ عِقالَ لِسانِهِ، وَ فَتَقَ مَراتِقَ ذِهْنِهِ، وَ…

El Imam Hasan (P) dijo:
Quien suela reunirse con los sabios y eruditos [de la religión], [conseguirá que] sus palabras fluyan libremente y sean claras cuando exprese la verdad, y su mente y pensamiento se abrirán y expandirán, adquiriendo más conocimiento, y podrá guiar fácilmente a los…

Ihqāq al-Haqq, t. 11, pág. 238
قالَ الامامُ الْحَسَنُ الْمُجتبي عليه السّلام:
مَنْ أدامَ الاْخْتِلافَ إلَي الْمَسْجِدِ أصابَ إحْدي ثَمانٍ: آيَةً مُحْکَمَةً، أَخاً مُسْتَفادا…

El Imam Hasan (P) dijo:
Quien acuda a la mezquita, sea de día o de noche, obtendrá uno de estos ocho beneficios: (1) Una señal firme, (2) amistad y hermandad provechosa, (3) conocimiento integral, (4) la misericordia esperada, (5) palabras que lo guíen, (6) o palabras que lo alejen de la…

Tuhaf al-'uqūl, pág. 235
قالَ الامامُ الْحَسَنُ الْمُجتبي عليه السّلام:
إنَّ اللهَ جَعَلَ شَهْرَ رَمَضانَ مِضْمارا لِخَلْقِهِ، فَيَسْتَبِقُونَ فيهِ بِطاعَتِهِ إِلي…

El Imam Hasan (P) dijo:
Dios Todopoderoso hizo del mes de ramadán un campo de competencias para Sus siervos. Entonces, en ese mes, algunos se adelantarán [y vencerán] al obedecer y adorar [a Dios], alcanzarán [la meta, que es] la dicha divina, y otros [quedarán rezagados y] perderán por su […

Tuhaf al-'uqūl, pág. 234
قالَ الامامُ الْحَسَنُ الْمُجتبي عليه السّلام:
مَنَ صَلّي، فَجَلَسَ في مُصَلاّه إلي طُلُوعِ الشّمسِ کانَ لَهُ سَتْرا مِنَ النّارِ.

El Imam Hasan (P) dijo:
Quien hace la oración de la mañana y se queda sentado —en el lugar donde la hizo— hasta la salida del sol, será protegido del fuego [del Infierno].

Al-Wāfī, t. 4, pág. 1553
قالَ الامامُ الْحَسَنُ الْمُجتبي عليه السّلام:
إنّ هذَا الْقُرْآنَ فيهِ مَصابيحُ النُّورِ وَشِفاءُ الصُّدُورِ.

El Imam Hasan (P) dijo:
Ciertamente, en este Corán hay faros que guían [al ser humano] hacia la Luz y la dicha; y este Corán es la sanación de los corazones.

Bihār al-Anwār, t. 75, pág. 11
قالَ الامامُ الْحَسَنُ الْمُجتبي عليه السّلام:
مَنْ قَرَءَ الْقُرْآنَ کانَتْ لَهُ دَعْوَةٌ مُجابَةٌ، إمّا مُعَجَّلةٌ وَإمّا مُؤجَلَّةٌ.

El Imam Hasan (P) dijo:
Quien recita el Corán, al terminar de hacerlo, si es conveniente, su súplica será respondida rápidamente, y si no es conveniente, recibirá respuesta en el futuro.

Al-Da'wāt, al-Rāwandī, pág. 24
قالَ الامامُ الْحَسَنُ الْمُجتبي عليه السّلام:
وَ إنّ حُبَّنا لَيُساقِطُ الذُّنُوبَ مِنْ بَني آدَم، کَما يُساقِطُ الرّيحُ الْوَرَقَ مِنَ…

El Imam Hasan (P) dijo:
Ciertamente, el amor y la amistad hacia nosotros [Ahl ul-Bayt], hacen que los pecados caigan [y sean borrados] del registro de acciones, así como el viento hace caer las hojas de los árboles.

Kalimat ul-Imam al-Hasan, t. 7, pág. 25
قالَ الامامُ الْحَسَنُ الْمُجتبي عليه السّلام:
مَنْ عَبَدَاللهَ، عبَّدَاللهُ لَهُ کُلَّ شَيْءٍ.

El Imam Hasan (P) dijo:
Quien adora y obedece a Dios, Él —Exaltado sea— hará que todo le obedezca.

Tanbīh al-Jawātir, t. 1, pág. 172
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
الْغَضَبُ يُفْسِدُ الايمانَ كَما يُفْسِدُ الْخَلُّ الْعَسَلَ.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
La ira corrompe la fe así como el vinagre corrompe la miel.

Al-Kāfī, t. 2, pág. 302
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
مَنِ اسْتَوى يَوْماهُ فَهُوَ مَغْبُونٌ.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Quien tiene dos días iguales (sin haber progresado), en verdad que es un frustrado.

Bihār al-Anwār, t. 71, pág. 173
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
مَنْ عَرَضَتْ لَهُ فَاحِشَةٌ أَوْ شَهْوَةٌ فاجْتَنَبَها مِنْ مَخافَةِ اللهِ عَزَّوَجَلَّ حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ…

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Quien se ve expuesto ante un acto de corrupción o de placer mundano, y se abstiene de ello por temor a Dios, Imponente y Majestuoso, Dios hará que le sea vedado el fuego [del Infierno] y le salvaguardará del gran temor [del día de la Resurrección].

Makārim al-Ajlāq, pág. 429
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
ايُّما رَجُل اشْتَرى طَعاماً فَكَبَسَهُ أَرْبَعينَ صَباحاً يُرِيدُ بِهِ غِلاءَ الْمُسْلِمينَ ثُمَّ باعَهُ فَتَصَدَّقَ…

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Quienquiera que compre un producto alimenticio y lo almacene por cuarenta días procurando con ello su encarecimiento entre los musulmanes, y luego lo venda, aunque después diese como limosna todo su precio, no le serviría de expiación por lo que ha hecho.

Bihār al-Anwār, t. 103, pág. 89
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
تَنَظَّفُوا بِكُلِّ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَاِنَّ اللهَ تَعالى بَنَى الاسْلامَ عَلَى النَّظافَةِ، وَ لَنْ يَدْخُلَ…

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Acicalaos de la forma en que podáis, ya que Dios —Exaltado sea— construyó el Islam sobre la base de la limpieza, y no ingresará al Paraíso sino todo aquel que fuese limpio.

Kanz al-ʿUmmāl, hadiz 20062
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
مَنْ سَلَكَ طَريقًا يَطْلُبُ فيهِ عِلْمًا سَلَكَ اللّهُ بِهِ طَريقًا إِلَى الْجَنَّةِ... وَ فَضْلُ الْعالِمِ عَلَى…

Dijo el Mensajero de Dios (P):
A quien siga el camino de la búsqueda del conocimiento, Dios lo conducirá al camino del Paraíso… y la superioridad del sabio sobre una persona orante es como la superioridad de la luna en la decimocuarta noche [del mes lunar] sobre los demás cuerpos celestes.

Āmālī Sadūq, pág. 116
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
أَحَبُّ الْعِبَادِ إِلَى اللَّهِ الْأَتْقِيَاءُ الْأَخْفِيَاء

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Los siervos más amados ante Dios son los piadosos anónimos.

Tanbīh al-Jawātir, t. 2, pág. 123
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
أَحَبُّ الاَعمَالِ اِلي اللهِ الصَّلَاةُ لِوَقْتِهَا ثُمَّ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ثُمَّ الجِهَادُ في سَبِيلِ اللّه

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Las mejores obras ante Dios son las oraciones a tiempo, luego la bondad hacia los padres, y después la lucha en el camino de Dios.

Nahŷ al-fasāha, pág. 167, hadiz 70
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
أجْمِلُوا في طلبِ الدُّنيا فإن كلًّا مُيسَّرٌ لِمَا خُلِقَ له.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Sed moderados en la búsqueda de [las cosas de] este mundo [y evitad la codicia], porque —en verdad— cada quien recibe lo que es suyo.

Shahāb al-Ajbār, pág. 320, hadiz 518
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
هُوَ شَهْرٌ أَوَّلُهُ رَحْمَةٌ وَ أَوْسَطُهُ مَغْفِرَةٌ وَ آخِرُهُ الْإِجَابَةُ وَ الْعِتْقُ مِنَ النَّار.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Ramadán es un mes cuyo principio es la misericordia, cuyo medio es el perdón y cuyo final es la liberación del fuego del infierno.

Al-Kāfī, t. 4, pág. 67
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
أجْرَؤُكم عَلى قَسْمِ الجَدِّ أجْرَؤُكم عَلى النّارِ.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Aquel de vosotros que jure de manera más seria, estará más cerca del Infierno.

Nahŷ al-fasāha, pág. 166, hadiz 64
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
اِثنَانِ يَعجَلَهُمَا اللهُ فِي الدُّنيَا البَغيَ و عُقوقَ الوَالِدَينِ.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Dios apresura el castigo de dos cosas en este mundo: la opresión y la ingratitud para con los padres.

Nahŷ al-fasāha, pág. 165, hadiz 58
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ زَكَاةٌ وَ زَكَاةُ الْأَبْدَانِ الصِّيَام‏.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Para cada cosa hay un azaque, y el azaque del cuerpo es el ayuno.

Al-Kāfī, t. 4, pág. 62
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
مَكْتُوبٌ في التَّوْراةِ: أَنَا اللهُ قاتِلُ الْقاتِلينَ وَ مُفَقِّرُ الزّانينَ.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Está escrito en la Torá: «Yo soy Dios, Aniquilador de los asesinos y Empobrecedor de los fornicadores».

Al-Kāfī, t. 5, pág. 554
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
اِتَّقوا دَعوَةَ المَظلومِ فَإنَّهَا تَصعَدُ اِلَي السَّمَاءِ كَأنَّهَا شَرَارَة.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Temed a la oración del oprimido, pues ciertamente [su ruego a Dios] se eleva hacia el cielo como una llama ardiente.

Nahŷ al-fasāha, pág. 163, hadiz 47
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
مَنْ زَوَّجَ كَرِيمَتَهُ مِنْ فاسِق فَقَدْ قَطَعَ رَحِمَها.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Quien case a su hija con un corrupto, ciertamente ha cortado los vínculos de parentesco con ella.

Al-Mahaŷŷat al-Baydā, t. 3, pág. 94
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
مَثَلي و مَثَلُ عَليّ مَثَلُ شَجَرة، أنَا أصلُهَا وَعَليّ فَرعُها وَالحَسَنُ وَالحُسَينُ ثَمَرُهَا، والشّيعَةُ…

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Oh 'Ali, nuestro ejemplo es como el de un árbol, [del que] yo soy las raíces y tú las ramas, Hasan y Husayn son los frutos y [nuestros] chiitas, las hojas. ¿Acaso [un árbol] puro no da [frutos] puros?

Tārij Dameshq Ibn 'Asākir, t. 42, pág. 384
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
أَعْظَم النِّكاحِ بَرَكَةً أَيْسَرُهُ مَؤُونَةً.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
El matrimonio de mayor bendición es el que ocasiona menos gastos.

Kanz al-ʿUmmāl, hadiz 299
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
الْعِبَادَةُ سَبْعُونَ جُزْءً أَفْضَلُهَا جُزْءً طَلَبُ الْحَلَال.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
La adoración tiene setenta partes y su parte más sublime y más grande es la adquisición de lo que es halāl (lícito).

(Mustadrak al-Wasāʾil, t. 13, pág. 12
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
اتَّقُوا فِرَاسَةَ الْمُؤْمِنِ فَإِنَّهُ يَنْظُرُ بِنُورِ اللَّه‏.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Temed a la inteligencia del creyente, pues ciertamente él ve las cosas con la luz de Dios.

Al-Kāfī, t. 1, pág. 218
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
اَكْثَرُ ما يُدْخِلُ النّاسَ الْجَنَّةَ تَقْوَى اللهِ وَحُسْنُ الخُلْقِ.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Lo que más hará ingresar a la gente en el Paraíso es el temor a Dios y el buen carácter.

Bihār al-Anwār, t. 71, pág. 373
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
. يَقولُ اللّه‏ُ عزّ وجلّ: لاَءقْطَعَنَّ أملَ كُلِّ مُؤمنٍ أمَّلَ دُوني بالأياسِ.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Ha dicho Dios Todopoderoso y Majestuoso: «Troncharé la esperanza de todo creyente que al desesperar, espere de otro que no sea Yo».

As-Sahīfah ar-Ridā, 276/20
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
اِتّقُوا الحَجَرَ الـحَرامِ في البُنيانِ فَاِنّهُ اَساسُ الخرابِ.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Evita el uso de piedra harām (ilícita) en una construcción, pues ciertamente esa es la base de la destrucción.

Nahŷ al-fasāha, pág. 162, hadiz 38
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
اِتّقِ دَعوَةَ المَظلومِ فَإنّما يَسأل اللَّه تَعالىَ حَقَّه وَ إنَّ اللَّهَ تَعالى لَا يَمنَعُ ذا حَقٍ حَقَّهُ.‏

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Evita la maldición del oprimido porque él Le pide a Dios su derecho en oración y Dios no niega el derecho a los justos.

Nahŷ al-fasāha, pág. 161, hadiz 35
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
مَنْ رَدَّ عَنْ عِرْضِ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّة.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Quienquiera que preserve el honor de su hermano musulmán, sin duda entrará en el Paraíso.

Thawāb al-Aʿmāl wa ʿIqāb al-Aʿmāl, pág. 145
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
إنّ أئمّتَكُمْ قادَتُكمْ إلَى اللّه، فانْظُروا بِمَنْ تَقْتَدونَ في دِينِكُمْ وصَلاتِكُمْ.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Por cierto que vuestros Imames son vuestros guías hacia Dios, observad pues por quienes os hacéis guiar en vuestra fe y oración.

Bihār al-Anwār, t. 23, pág. 30
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
لَا طَاعَةَ لِمَنْ لَمْ يُطِعِ اللّه

Dijo el Mensajero de Dios (P):
No se obedezca a quien no obedece a Dios.

Kanz al-ʿUmmāl, hadiz 14872
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
إنّي قَد تَرَكْتُ فِيكُمُ الثّقلَيْنِ، ما إنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهما لَن تَضِلّوا بَعْدي، وأحَدُهُما أكْبَرُ مِنَ الآخَرِ…

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Dejo entre vosotros dos cosas preciosas que si os aferráis a ambas no os desviaréis después de mí, una de ellas es más grande que la otra: El Libro de Dios, el cual es un cordel que se extiende desde el cielo hacia la tierra, y mi descendencia, la Gente de mi…

Bihār al-Anwār, t. 23, pág. 106
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
اِبن آدَم عِندك مَا يَكفيكَ و تَطلُب ما يَطغِيكَ ابن آدَم لَا بِقَليلٍ تقنع وَ لَا بِكَثيرٍ تشبَع.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Oh hijo de Adán, tienes a tu disposición lo que satisface tus necesidades, pero te pasas el día buscando lo que te lleva a la rebeldía y transgresión. Oh hijo de Adán, no te conformas con poco ni te sacias con mucho.

Nahŷ al-fasāha, pág. 159, hadiz 24
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
ابن آدَم إذا أصبَحتَ مَعَافى في جَسَدِكَ آمنا في سَربكَ عِندَكَ قوتِ يَومِكَ فَعَلىَّ الدُّنيَا العَفاء.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Oh hijo de Adán, cuando tu cuerpo esté sano y tu mente tranquila, y tengas el sustento del día, entonces el mundo se te habrá hecho fácil.

Nahŷ al-fasāha, pág. 159, hadiz 23
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
إنّ عِدّةَ الخُلَفاءِ بَعدي عِدَّةُ نُقَباءِ موسى.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Por cierto que el número de mis sucesores después de mí es [12], el mismo que el de los jefes de las tribus de Moisés.

Kanz al-ʿUmmāl, hadiz 14971
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
خَيْرُ الْأَصْحَابِ مَنْ قَلَّ شِقَاقُهُ وَ كَثُرَ وِفَاقُه

Dijo el Mensajero de Dios (P):
El mejor de los compañeros es aquel con quien se tiene menos incompatibilidad y más compatibilidad.

Tanbīh al-Jawātir, t. 2, pág. 123
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
لَا يَنَالُ شَفَاعَتِي مَنْ أَخَّرَ الصَّلَاةَ بَعْدَ وَقْتِهَا.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
La persona que retrasa su oración no alcanzará mi intercesión [en el Día del Juicio].

Al-Mahāsin, pág. 80
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
أمّا ابنَتي فاطمةُ فإنّها سيّدةُ نِساءِ العالَمينَ مِن الأوّلِينَ والآخِرِينَ.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
En cuanto a mi hija Fátima, ciertamente ella es la señora de las mujeres de los mundos, tanto de las primeras como de las últimas.

Āmālī Sadūq, pág. 175
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
أبغَضَ الحَلَالُ اِليَ اللهِ الطَّلاقُ.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
De entre lo que es lícito, lo más odiado ante Dios es el divorcio.

Nahŷ al-fasāha, pág. 157, hadiz 16
قَالَ رَسولُ الله (ص) :
أنا مدينةُ العلمِ وعليٌّ بابُها ، فمَن أرادَ العلمَ فلْيَأتِ البابَ.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Yo soy la ciudad del conocimiento y 'Ali es su puerta, entonces, quien desee conocimiento que entre por dicha puerta.

Kanz al-ʿUmmāl, hadiz 32890
قال رسول الله (ص) :
ايُّهَا النّاسُ اِنَّهُ لا نَبِيَّ بَعْدى وَلا أُمَةَ بَعْدَكُمْ اَلا فَاعْبُدوُوا رَبَّكُمْ وَصَلُّوا خَمْسَكُمْ…

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Dijo el Mensajero de Dios (PB): ¡Oh gente! Por cierto que no habrá Profeta después de mí, ni habrá comunidad después de la vuestra, así pues, estad atentos y adorad a vuestro Señor, rezad vuestras cinco oraciones, ayunad en el mes [de ramadán], peregrinad hacia…

Al-Jisāl, pág. 322
قال رسول الله (ص) :
ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ فَهُوَ مُنَافِق: إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَ إِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَ إِذَا اؤْتُمِنَ خَان‏.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Las señales del hipócrita son tres: Cuando habla miente, cuando promete no cumple, y traiciona la confianza que se deposita en él.

Tuhaf al-'uqūl, pág. 316
قال رسول الله (ص) :
مَثَلُ أَهْلِ بَيْتي في اُمَّتي مَثَلُ سَفِينَةِ نُوح مَنْ رَكِبَها نَجا وَمَنْ رَغِبَ عَنْها هَلَك.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
El ejemplo de la Gente de mi Casa en mi comunidad es como el del arca de Noé (P): quien se embarca en ella se salva, y quien la rechaza es aniquilado.

Bihār al-Anwār, t. 27, pág. 113
قال رسول الله (ص) :
مَن حَملَ مِن اُمّتي أرْبَعينَ حَديثا بَعثَهُ اللّه ُ يَومَ القيامَةِ فَقيها عالِما.

Dijo el Mensajero de Dios (P):
Quien de entre mi comunidad memorice cuarenta hadices, será resucitado por Dios en el Día del Juicio como un sabio y docto en la ley.

Kanz al-ʿUmmāl, hadiz 28818

Pagination

more

Islam oriente hadith department

we study , work and translate islamic hadiz reference and publish them in this portal