Hadiz Nº
Ta’rîj Dimashq, transmitido por Wahab ibn Munabbah: La súplica que Jesús (a.s.) hacía para los enfermos, enfermos crónicos, ciegos y locos, era la siguiente:¡Dios mío! Tú eres la divinidad de quien está en el cielo, y la divinidad de quien está en la Tierra. No hay divinidad en ellos más que Tú. Tú eres el Imponente de quien está en el cielo, el Imponente de quien está en la Tierra y no hay Imponente en ellos más que Tú. Tú eres el Soberano de quien está en el cielo, el Soberano de quien está en la Tierra y no hay Soberano en ellos más que Tú. Tú Poder en la Tierra es como Tu Poder en el cielo, y Tu Autoridad en la Tierra es como Tu Autoridad en el cielo. Te pido por Tu Generoso Nombre, Tu Luminosa Faz, y Tu Prístino Reino. Ciertamente que Tú eres Poderoso por sobre todas las cosas.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
تاريخ دمشق عن وهب بن منبّه: كانَ دُعاءُ عِيسَى (عليه السلام) الَّذِي يَدعُو بِهِ لِلمَرضى و الزَّمنى و العُميانِ و المَجانِينَ: اَللَّهُمَّ أَنتَ إِلهُ مَن فِي السَّماءِ، و إِلهُ مَن فِي الأَرضِ، لا إِلهَ فِيهِمَا غَيرُك، و أَنتَ جَبّارُ مَن فِي السَّماءِ و جَبّارُ مَن فِي الأَرضِ لا جَبّارَ فِيهِما غَيرُكَ، و أَنتَ مَلِكُ مَن فِي السَّماءِ و مَلِكُ مَن فِي الأَرضِ، لا مَلِكَ فِيهِما غَيرُكَ. قُدرَتُكَ فِي الأَرضِ كَقُدرَتِكَ في السَّماءِ، و سُلطانُكَ فِي الأَرضِ كَسُلطانِكَ فِي السَّماءِ، أَسأَلُكَ بِاسمِكَ الكَرِيمِ و وَجهِكَ المُنِيرِ و مُلكِكَ القَدِيمِ إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيءٍ قَدِيرٌ.[1]
منبع:
حِكَمُ عِيسَى بنِ مَريَم
Notas
[1] تاريخ دمشق: ج 47 ص 390 ، تفسير الآلوسي: ج 3 ص 169 ، شرح نهج البلاغة لابن أبي الحديد: ج 6 ص 187 كلاهما نحوه ، الدرّ المنثور: ج 2 ص 215.
[2] Ta’rîj Dimashq, t. 47, p. 390; Tafsîr Al-Âlûsî, t. 3, p. 169; Sharh Nahÿ al-Balâghah, de Ibn Abî Al-Hadîd, t. 6, p. 187, siendo estos dos últimos similares; Ad-Durr al-Manzûr, t. 2, p. 215.
[2] Ta’rîj Dimashq, t. 47, p. 390; Tafsîr Al-Âlûsî, t. 3, p. 169; Sharh Nahÿ al-Balâghah, de Ibn Abî Al-Hadîd, t. 6, p. 187, siendo estos dos últimos similares; Ad-Durr al-Manzûr, t. 2, p. 215.
Autor