Tema

Profeta Jesús (P)

El amor al mundo - 2

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): En verdad os digo: Ciertamente que… así como el enfermo disfruta de la prescripción del médico sabio –en lo cual tiene puestas sus esperanzas de curarse-, pero cuando recuerda la amargura del remedio y su sabor, esa curación se le torna fastidiosa, de la misma manera es la gente deslumbrada por este mundo; disfrutan de su esplendor y los diferentes tipos de bendiciones que hay en él, pero si recuerdan lo repentino de la muerte, ese disfrute se vuelve fastidioso y frustrante para ellos.[2]

El amor al mundo - 4

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡Juro por Dios! que el mundo no habita en el corazón de un siervo a menos que su corazón se vincule a tres cosas de él: una ocupación que no dejará de afligirle[3], una pobreza de la que no llegará a desprenderse, y una esperanza que no alcanzará su meta. El mundo busca y es buscado; es así que, el mundo busca a aquel que procura el Más Allá hasta que obtenga por completo su sustento del mundo, y el Mas Allá busca a aquel que procura el mundo hasta que llegue la muerte y lo tome del cuello.[4]

El amor al mundo - 8

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): -Solía decirles a sus compañeros-: ¡Oh hijos de Adán! Huid del mundo hacia Dios, y apartad vuestros corazones del mismo, puesto que vosotros no sois adecuados para él ni él para vosotros, vosotros no permaneceréis en él ni él permanecerá para vosotros. Él es engañoso e insaciable; se autoengaña quien se deja seducir por el mismo; es un bobo el que confía en él; es aniquilado quien lo ame y lo anhele. Entonces pues, arrepentíos a vuestro Creador, sed temerosos de vuestro Señor, y temed un día en que ningún padre asumirá nada por su hijo, ni ningún hijo por su padre.¿Dónde están vuestros padres? ¿Dónde están vuestras madres? ¿Dónde están vuestros hermanos? ¿Dónde están vuestras hermanas? ¿Dónde están vuestros hijos? Fueron convocados y comparecieron, fueron depositados en el polvo, pasando a ser vecinos de los muertos y volviéndose de entre los aniquilados; salieron del mundo, se separaron de sus seres queridos, requieren de las buenas obras que presentaron, y no necesitan lo que dejaron atrás. ¿¡Cuánto más seréis amonestados! ¡Cuánto más seréis refrenados! en tanto permanecéis despreocupados y desatentos?Vuestro ejemplo en el mundo es como el del ganado; vuestra preocupación está puesta en vuestros estómagos y genitales. ¿Acaso no os avergonzáis ante Quien os ha creado siendo que ha prometido el Fuego para quien le desobedezca, y siendo que no sois de quienes soportan el Fuego? Asimismo prometió a quien le obedezca el Paraíso, y Su vecindad en el más elevado Paraíso. Así pues, competid por él, sed de su gente, sed justos entre vosotros, sed amables con los débiles y necesitados de entre vosotros, y arrepentíos a Dios sinceramente; sed siervos piadosos, y no seáis reyes altaneros, ni de los faraones engreídos que se rebelan contra Quien les ha impuesto la muerte. Es el Soberbio por excelencia, Señor de los cielos y Señor de las tierras, Dios de los primeros y de los últimos, el Soberano el Día de la Resurrección, Quien es severo en el castigo, cuyo tormento es doloroso, de Quien no se salvará ningún opresor, ni se le pasa nada por alto, ni nada está lejos de Él; nada se le escapa; Su conocimiento comprende todo, y lo dispondrá en su justo lugar en el Paraíso o el Infierno.¡Oh débil hijo de Adán! ¿Hacia dónde huyes de Quien te requiere en la negrura de tu noche, en la blancura de tu día, y en cada uno de tus estados? Quien amonesta ha cumplido en anunciar, y ha triunfado quien se deja amonestar.[2]

El amor al mundo - 11

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): Ciertamente que el sabio más odiado por Dios es el hombre a quien le agrada que se lo elogie en su ausencia, que se le dé un lugar preferente en las reuniones, que se lo invite a comer, y que se vacíen para él las provisiones. En verdad os digo: Ciertamente que esos ya han tomado su retribución en el mundo, y Dios multiplicará para ellos el castigo en el Día de la Resurrección.[2]

El amor al mundo - 14

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡Ay de vosotros oh esclavos del mundo! No razonáis como sapientes, ni comprendéis como juiciosos, ni sabéis como eruditos, ni sois temerosos como los esclavos, ni sois honorables como los libres. Cerca está la vida mundanal de arrancaros de vuestras raíces, dar vuelta vuestros rostros y arrojaros de bruces. Luego, vuestros errores os tomarán del copete y el conocimiento os empujará desde atrás hasta que ambos os entreguen al Soberano Juzgador desnudos y solos, y Él os impondrá vuestro merecido por vuestras malas acciones.[2]
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,malamoral,conducta

El amor al mundo - 15

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡Ay de vosotros oh esclavos del mundo! ¿A causa de una bendición efímera y una vida temporal huís de Dios y aborrecéis ir a Su encuentro? ¿Cómo a Dios le agradaría vuestro encuentro siendo que vosotros aborrecéis ello? A Dios solo le agrada encontrarse con quien le agrada ir a Su encuentro, en tanto que aborrece encontrarse con quien aborrece ir a Su encuentro. ¿Cómo suponéis que solo vosotros sois amigos de Dios y no los demás, siendo que huís de la muerte y os aferráis al mundo?¿De qué le sirve al muerto el buen perfume de su unción y la blancura de su mortaja si todo eso está bajo tierra? De la misma manera, no os servirá de nada el esplendor de vuestra vida mundanal que fue ornamentada para vosotros, puesto que todo eso se dirige hacia el despojo y la desaparición.¿Qué ganáis con la pureza de vuestros cuerpos y la lozanía de vuestros colores siendo que os dirigís hacia la muerte, y en la tierra seréis olvidados y sumidos en las tinieblas de la tumba?[2]
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,malamoral,conducta

El amor al mundo - 16

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡Ay de quien posee lo mundano! ¿Cómo es que morirá y lo dejará, se fía de él siendo que éste lo engaña, y confía en él siendo que lo desampara? ¡Ay de los que se han dejado seducir (por la vida mundanal)! ¡Cómo les sobrevino[4] lo que detestaban, los ha dejado lo que amaban, y les ha llegado lo que les fue prometido! [5]
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,malamoral,conducta

La vinculación entre el conocimiento y la acción - 6

Traducción:
Del Profeta Jesús (P): "En verdad os digo: el peor de los hombres es un sabio que prefiere el mundo por encima de su conocimiento; lo ama, lo busca y se esfuerza por él, al punto que si pudiera poner al pueblo en estado de perplejidad, lo haría. ¿De qué le sirve a un ciego la intensidad de la luz del sol, en tanto él no la ve? De la misma manera no beneficia a un sabio su ciencia mientras no la pone en práctica...Entonces ¡tengan cuidado de los sabios mentirosos, que llevan ropas de lana y sus cabezas inclinadas hacia la tierra, cubriendo así sus faltas! Miran por debajo de sus cejas, como lo hacen los lobos, y sus palabras se contradicen con sus actos."
Fuente
Al-Haiat (La Vida)T.1 - Tuhaful ‘Uqul, pág.375
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,conocimiento,desarrollado,vinculación,acción,peor de los hombres,sabio,mundo

El incentivo a la perspicacia y la reflexión - 2

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): En verdad os digo: (Así como) el agua y el fuego no se juntan en un solo recipiente, el entendimiento y la ceguera[3] tampoco se juntan en un solo corazón.[4]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)  
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,incentivo,perspicacia,reflexión,verdad,agua,fuego,un solo recipiente,entendimiento,ceguera,corazón

El incentivo a la perspicacia y la reflexión - 3

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡Oh hijo de Adán!... Acostumbra a tu cuerpo a la paciencia, y a tu corazón a la reflexión.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)  
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,incentivo,perspicacia,reflexión,paciencia,corazón

El incentivo a la perspicacia y la reflexión - 5

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): -Cuando se le preguntó sobre la mejor de las gentes-: Aquel cuyo hablar es un recuerdo a Dios, su silencio es reflexión, y su vista una enseñanza.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)  
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,incentivo,perspicacia,reflexión,mejor de las gentes,recuerdo a Dios,silencio,vista,enseñanza.

Aprender el conocimiento y la sabiduría - 2

Traducción:
Tafsîr Al-Fajr Ar-Râzî: Jesús hijo de María (a.s.) pasó junto a una tumba, y vio a los Ángeles del Castigo atormentando a un muerto. Cuando se desocupó y volvía, pasó [nuevamente] por la [misma] tumba, y vio a los Ángeles de la Misericordia, quienes tenían consigo bandejas de luz. Jesús se sorprendió por ello, y rezó y suplicó a Dios Altísimo; entonces Dios le reveló: ¡Oh Jesús! Este siervo era pecador, y desde que murió se encontraba prisionero de Mi castigo. Él había dejado a una mujer embarazada, y ella dio a luz un niño a quien educó hasta que creció. Entonces lo confió a los maestros, y el maestro le enseñó: “En el Nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso”. Así que me dio vergüenza castigar a Mi siervo con Mi Fuego en el interior de la tierra, mientras su hijo recuerda Mi Nombre sobre la Faz de la tierra.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,castigo

Aprender el conocimiento y la sabiduría - 3

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): Apresuraos hacia vuestras casas oscuras e iluminadlas. De la misma manera, apresuraos hacia vuestros corazones duros con la sabiduría, antes de que los herrumbren los pecados y os volváis más duros que las piedras.[3]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)  
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,castigo,corazon,pecados,piedras

Aprender el conocimiento y la sabiduría - 4

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): Sabed que la palabra de sabiduría es el anhelo del creyente; entonces, debéis procuradla antes de que desaparezca. Y que desaparezca significa que se marchen quienes la transmiten.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)  
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,Evangelio,anhelo del creyente,desaparezca,quienes la transmiten

Aprender el conocimiento y la sabiduría - 5

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): En verdad os digo: Ciertamente que el sol es la luz de todas las cosas; la sabiduría es la luz de todo corazón; el temor a Dios es la cabeza de toda sabiduría; la verdad es la puerta de todo bien; la Misericordia de Dios es la puerta de toda verdad, y las llaves de ello son la súplica, la humildad y la [buena] acción. Y ¡¿cómo se puede abrir una puerta sin una llave?![2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)  
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,luz de todo corazón,temor a Dios,puerta de todo bien,verdad,llave

Aprender el conocimiento y la sabiduría - 6

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): Agolpaos alrededor de los sabios en sus reuniones, aún arrodillados o sentados sobre los talones (por la falta de espacio), puesto que Dios revive los corazones muertos con la luz de la sabiduría, tal como revive la tierra muerta con la lluvia abundante.[4]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)  
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,sabios,Dios,corazones

Aprender el conocimiento y la sabiduría - 7

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡Oh Apóstoles! ¿En qué os perjudica el mal olor del alquitrán de vuestra lámpara si es que os llega su luz? [Asimismo], tomad el conocimiento de quien sea que lo posea, y no miréis su accionar.[3]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)  
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,sabios,Dios,Apóstoles,perjudica,accionar,lámpara,luz

Aprender el conocimiento y la sabiduría - 8

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): En verdad os digo: ¡Oh Apóstoles! Ciertamente que vosotros hoy entre la gente sois como los vivos entre los muertos. Entonces, no muráis la muerte de los vivos.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)  
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,sabios,Dios,corazones,Apóstoles,vivos,muertos,no muráis

Lo que debe hacer el sabio - 2

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡Oh poseedor de conocimiento!... Considera pequeños a los ignorantes por su ignorancia, y no los rechaces, sino que, acércalos a ti y enséñales.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)  
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,sabios,Dios,ignorantes,enséñales

Lo que debe hacer el sabio - 3

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): Bienaventurado sea quien… considera pequeños a los ignorantes por su ignorancia y no los rechaza, sino que los acerca y les enseña.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,Bienaventurado,ignorancia,rechaza,enseña

Lo que debe hacer el sabio - 6

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): -A los Apóstoles-: No toméis un pago de aquellos a quienes les enseñáis excepto en la misma medida que me disteis a mí (por enseñaros).[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,enseña,excepto

Lo que debe hacer el sabio - 7

Traducción:
El Imam Zain Al-‘Âbidîn (a.s.): Está escrito en el Evangelio: No busquéis el conocimiento de lo que no sabéis siendo que aún no actuáis según lo que [ya] sabéis, que por cierto que, si es que no se actúa en base al conocimiento, éste no le incrementa a su portador sino incredulidad, y no le incrementa respecto a Dios sino alejamiento.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)   
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,conocimiento,incrementa

Lo que debe hacer el sabio - 8

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): En verdad os digo: Ciertamente que la siembra no prospera excepto con el agua y la tierra, y de la misma manera, la fe no prospera excepto con el conocimiento y el accionar.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)   
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,siembra,prospera,accionar,fe

Lo que debe hacer el sabio - 10

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): En verdad os digo: Ciertamente que las personas son de dos tipos en cuanto a sabiduría: uno de ellos la afianza con sus palabras y la verifica con su accionar, y otro tipo la afianza con sus palabras y la malogra con su mal accionar. ¡Y qué gran diferencia hay entre ambos! Así pues, ¡bienaventurados sean los sabios que actúan, y ay de los sabios que (solo) hablan![2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,afianza,malogra

Lo que debe hacer el sabio - 11

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): Vi una piedra sobre la cual estaba escrita: “¡Voltéame!”. Entonces la di vuelta. Y tenía [escrito] en su interior: Quien no actúa en base a lo que sabe se verá frustrado al buscar [el conocimiento de] lo que no sabe, y no se le aceptará lo que haya aprendido.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)   
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,piedra,frustrado,aprendido,aceptar

Lo que debe hacer el sabio - 12

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): No te beneficia aprender aquello en base a lo cual no actúas. Ciertamente que la abundancia de conocimiento, si no actúas en base a ello, no te incrementa sino en ignorancia.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)   
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,,beneficia,abundancia,ignorancia

Lo que debe hacer el sabio - 13

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.):  No te beneficia aprender aquello que no sabes, hasta tanto no actúes en base a lo que ya aprendiste. Ciertamente que la abundancia de conocimiento, si no actúas en base a ello, no incrementa sino en arrogancia.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)   
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,,arrogancia,abundancia,beneficia

Lo que debe hacer el sabio - 15

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): No habléis de la sabiduría a los ignorantes puesto que obraríais con injusticia para con ella, y no se la neguéis a quienes sean dignos de ella, puesto que obraríais con injusticia para con ellos.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,ignorantes,injusticia,dignos,

Lo que debe hacer el sabio - 16

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): -Solía decirles a sus compañeros-: Ciertamente que solamente os enseño para que lo pongáis en práctica, y no os enseño para que os vanagloriéis.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,vanagloriar

Lo que debe hacer el sabio - 19

Traducción:
Al-Kâfî, -transmitido por Muhammad ibn Sinân, en un hadîz cuya cadena de transmisión llega a un Inmaculado (a.s.)-: Jesús hijo de María (a.s.) dijo: “¡Oh Apóstoles! Necesito algo de vosotros. ¡Satisfaced mi necesidad!”. Dijeron: “Tu necesidad será satisfecha, ¡oh Espíritu de Dios!”. Entonces se levantó y lavó sus pies. Dijeron: “Nosotros éramos más apropiados para hacer esto, ¡oh Espíritu de Dios!”.Entonces Jesús dijo: “Ciertamente que la persona más apropiada para servir es el sabio. Por cierto que me humillé así para que después de mí seáis humildes con la gente, tal como yo lo fui con vosotros. La sabiduría se construye con la humildad, no con la arrogancia, así como la siembra crece en la planicie, no en la montaña”.[2]
Fuente
 Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)  
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,montaña,humildad,apropiada,espíritu,dios

Lo que debe hacer el sabio - 20

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): Ciertamente que la siembra crece en la planicie, no en la roca. De la misma manera, la sabiduría crece en el corazón humilde, no en el corazón arrogante, soberbio. ¿Acaso no sabéis que quien eleva su cabeza haciéndola dar en el techo se descalabra, y quien la baja sin hacerla dar en el techo se acoge bajo su sombra? Asimismo, a quien no es humilde ante Dios, Él lo rebaja, y a quien es humilde ante Dios, Él lo eleva.[4]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,planicie,corazon,humilde,arrogante,dios,eleva,rebaja

Lo que debe hacer el sabio - 21

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡¿Hasta cuándo correrá el agua sin que la montaña se ablande?! ¡¿Hasta cuándo adquiriréis la sabiduría sin que vuestros corazones se ablanden?![2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,corazon,ablande

Lo que debe hacer el sabio - 22

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): Los asuntos son de tres clases: un asunto cuya rectitud es evidente para ti, así pues, síguelo; un asunto cuyo desatino es evidente para ti, así pues, abstente de él, y un asunto en el cual se discrepa, así pues, delégalo a Dios.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría, rectitud,evidente,desatino,delégalo,discrepa

Reproche a los sabios del mal - 1

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): En verdad os digo: La peor de las gentes es un sabio que prefiere su vida mundanal por sobre su conocimiento, y la ama, y la requiere, y se esfuerza por ella, e incluso si puede confundir a la gente lo hace. ¡¿De qué le sirve al ciego la extensión de la luz del sol si él no la ve?! Asimismo, al sabio no le sirve su conocimiento si no actúa en base al mismo.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,mal,peor,gente,mundanal,ama,esfuerza,extensión,actúa

Reproche a los sabios del mal - 3

Traducción:
De él (a.s.): -A los Apóstoles-: ¡Oh sal de la tierra! No os corrompáis, que por cierto que toda cosa que se corrompe, se cura con la sal, pero si la sal se corrompe, no hay remedio para ella.[3]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,corrompe,remedio,cierto

Reproche a los sabios del mal - 4

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): -Cuando se le preguntó: ¡Oh Espíritu y Verbo de Dios! ¿Quién es la persona que más provoca discordia?-: El desliz del sabio; [puesto que] si el sabio tropieza, mucha gente resbala junto con él.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,Espíritu,provoca,discordia,desliz,tropieza, gente,resbala,junto

Reproche a los sabios del mal - 5

Traducción:
De él (a.s.): ¡Oh sabios del mal! Os sentasteis ante las puertas del Paraíso pero no entráis por ellas, y no invitáis a los indigentes a que entren por ellas. Ciertamente que la peor de las personas ante Dios es un sabio que con su conocimiento requiere la vida mundanal.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,mal,paraiso,indigentes,peor,persona,mundandal

Reproche a los sabios del mal - 6

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): El dinero es la enfermedad de la religión, y el sabio es el médico de la religión. Entonces, cada vez que veáis que el médico arrastra esta enfermedad hacia sí, sospechad de él, y sabed que él no es buen consejero de otros.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,religión,médico,consejero

Reproche a los sabios del mal - 8

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡Oh siervos del mal! No seáis como las aves rapaces, ni como los zorros engañosos, ni los lobos traicioneros, ni los leones depredadores, actuando con la gente como éstos lo hacen con sus presas: ¡capturéis a un grupo, engañéis a otro grupo, y traicionéis a otro![3]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,siervos del mal,aves rapaces,zorros engañosos,lobos traicioneros,leones depredadores,presas

Reproche a los sabios del mal - 10

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): En verdad os digo: ¿Cómo esperaré que os beneficiéis de lo que digo, siendo que la sabiduría sale de vuestras bocas pero no entra en vuestros oídos, a pesar de que entre ambos hay [una distancia de] cuatro dedos, y no la asimilan vuestros corazones? Entonces no sois personas libres y dignas ni siervos temerosos.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,oídos,corazones,siervos,temerosos

Reproche a los sabios del mal - 11

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¿Hasta cuándo describiréis el camino para los que marchan por la noche, mientras que vosotros permanecéis con los desconcertados? Es menester el poco conocimiento y el abundante accionar.[3]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,camino,noche,marchan,desconcertado,accionar

Reproche a los sabios del mal - 12

Traducción:
Ta’rîj Dimashq, transmitido por Mâlik ibn Dînâr: Jesús hijo de María (a.s.) solía decir:¡Oh Apóstoles! ¿Hasta cuándo seréis amonestados y no escarmentaréis? ¡Ciertamente que habéis impuesto el cansancio a los amonestadores![2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,apostoles,amonestado,escamentar,impuesto,cansancio

Reproche a los sabios del mal - 13

Traducción:
Sair A‘lâm an-Nubalâ’, transmitido por Al-Muhasir ibn Habîb: Jesús hijo de María (a.s.) solía decir: Ciertamente que quien reza y ayuna, y no abandona los pecados, es registrado en el reino de los cielos como mentiroso.[2]
Fuente
 Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,reza,ayuna,abndona,pecados,mantiroso,cielo,reino

Reproche a los sabios del mal - 14

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡Ay de vosotros sabios del mal! ¡Tomáis el salario y no trabajáis! Pronto el empleador requerirá su trabajo, y pronto serán sacados del mundo hacia la oscuridad de la tumba. ¿Cómo va a ser de entre la gente del conocimiento aquel cuyo destino es el Más Allá, en tanto se dedica a su vida mundanal? ¡Ansía más lo que lo perjudica que aquello que lo beneficia![2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,,mal,salario,trabajar,mundo,oscuridad,tumba,vida,perjudica,benificia

Reproche a los sabios del mal - 15

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡Ay de vosotros sabios del mal! ¿Acaso no estabais muertos y Él os dio la vida, y cuando os dio la vida [nuevamente] moristeis[5]? ¡Ay de vosotros! ¿Acaso no erais analfabetos y Él os enseñó, y cuando os enseñó [nuevamente] olvidasteis? ¡Ay de vosotros! ¿Acaso no erais irreverentes y Dios os instruyó, y cuando os instruyó [nuevamente] os volvisteis ignorantes? ¡Ay de vosotros! ¿Acaso no estabais extraviados y Él os guió, y cuando os guió [nuevamente] os extraviasteis? ¡Ay de vosotros! ¿Acaso no erais ciegos y Él os hizo ver, y cuando os hizo ver [nuevamente] os volvisteis ciegos? ¡Ay de vosotros! ¿Acaso no erais sordos y Él os hizo oír, y cuando os hizo oír [nuevamente] os volvisteis sordos? ¡Ay de vosotros! ¿Acaso no erais mudos y Él os hizo hablar, y cuando os hizo hablar [nuevamente] os volvisteis mudos? ¡Ay de vosotros! ¿Acaso no buscabais el triunfo, y cuando Él os hizo triunfar, os volvisteis atrás? ¿Acaso no estabais humillados y Él os honró, y cuando adquiristeis gloria y poderío, subyugasteis, transgredisteis y desobedecisteis? ¡Ay de vosotros! ¿Acaso no estabais debilitados en la Tierra, al punto que temíais que la gente os secuestre, y os auxilió y fortificó, y cuando os auxilió, os volvisteis altivos y arrogantes? Entonces, ¡ay de vosotros por la ignominia en el Día de la Resurrección, por cómo seréis despreciados y apocados! ¡Ay de vosotros sabios del mal! ¡Os comportáis como los ateos, y esperáis con el anhelo de los herederos [del Paraíso], y sentís la seguridad de los que están a salvo [del castigo de Dios]! El accionar de Dios no es como anheláis y preferís, sino que nacisteis para morir, y construís y edificáis para que termine en ruinas, y lo que amasáis será para los herederos.[6]
Fuente
 Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría,mal,vida,ignorantes,accionar,seguridad,humilados,triunfar,ciegos,guio,subyugasteis,hablar.analfabetos,instruto,honro,volvisteis

Reproche a los sabios del mal - 17

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡¿Cómo va a ser de entre la gente del conocimiento aquel que prefiere su vida mundanal por sobre su otra vida, y tiene mayor anhelo por este mundo?![2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría

Reproche a los sabios del mal - 18

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡¿Cómo va a ser de entre la gente del conocimiento aquel que está en su marcha hacia su otra vida y se dedica a su vida mundanal, y es más querido para él lo que lo perjudica que aquello que lo beneficia?![2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,Aprender,conocimiento,sabiduría

El Monoteísmo - 1

Traducción:
El Imam As-Sâdiq (a.s.): Jesús hijo de María (a.s.) solía pararse entre los Apóstoles y amonestarlos, y decía: No me conoce quien no se conoce a sí mismo, y quien no conoce su propia alma, no conoce el alma de los demás; quien conoce su propia alma, me conoce, y quien me conoce, conoce a Quien me envió.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

El Monoteísmo - 2

Traducción:
Ta’rîj Dimashq, transmitido por Al-Hasan: Jesús solía caminar sobre el agua, entonces los Apóstoles le dijeron: “¡Oh Espíritu de Dios! ¡Caminas sobre el agua!”. Dijo: “Sí. Ello se debe a la certeza [que tengo] en Dios”. Dijeron: “Ciertamente que nosotros también tenemos certeza en Dios”.Les preguntó Jesús: “¿Qué decís si se os aparece en el camino una perla y una piedra. ¿Cuál de estas dos tomaríais?”. Dijeron: “La perla”. Dijo: “¡No. Por Dios! Hasta que la perla, el rubí y la piedra no sean todas iguales para vosotros (no tendréis certeza en Dios)”.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

El Monoteísmo - 3

Traducción:
Al-Bidâiah ua-n Nihâiah, transmitido por Al-Fudail ibn ‘Iîâd: Se le preguntó a Jesús hijo de María: “¿Con qué caminas sobre el agua?”. Dijo: “Con la fe y la certeza”. Dijeron: “¡Nosotros creemos como tú crees, y tenemos certeza al igual que tú!”.Dijo: “¡Caminad, pues!”. Entonces caminaron junto con él sobre la ola, pero se hundieron, por lo que Jesús les dijo: “¿Qué os sucede?”. Dijeron: “Temimos de la ola”. Dijo: “¿No temisteis del Señor de la ola?”. Entonces los sacó del agua, y luego golpeó con su mano la tierra y tomó un puñado de ella, y después la extendió, y en una de sus manos tenía oro y en la otra un terrón o un guijarro.Y les preguntó: “¿Cuál de ellos es más grato en vuestros corazones?”. Dijeron: “Este oro”. Dijo: “Ciertamente que para mí ambos son iguales”.[3]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

El Monoteísmo - 4

Traducción:
Al-Bidâiah ua-n Nihâiah, transmitido por Bakr ibn ‘Abdil·lâh Al-Muzanîi: Los Apóstoles perdieron de vista a su profeta Jesús (a.s.), y se les dijo: “Se dirigió hacia el mar”. Entonces los Apóstoles fueron a buscarlo, y cuando llegaron al mar, estaba caminando sobre él mientras las olas lo subían y lo bajaban, y llevaba puesto un manto que lo cubría por la mitad, en tanto la otra mitad la llevaba ceñida a la cintura. Al llegar a ellos, uno de los mismos –sobre quien dijo Abû Hilâl[2]: “Creo que era de entre los mejores Apóstoles”- le dijo: “¡Oh Profeta de Dios! ¿Voy hacia ti?”. Dijo: “Sí”. Dijo [el narrador]: Entonces puso uno de sus pies sobre el agua, y cuando estaba por poner el otro, dijo: “¡Me hundí! ¡Oh Profeta de Dios!”.Dijo Jesús (a.s.): “¡Dame tu mano, oh corto de fe! Si el hijo de Adán tuviera certeza en la medida de unos gramos de cebada, caminaría sobre el agua”.[3]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

Necesitar de Dios - 1

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): -A quien le preguntó: ¿Cómo amaneciste?-: Sin poseer lo que anhelo, y sin tener poder sobre aquello de lo que me precavo, habiéndome sido ordenado obedecer, y habiéndoseme prohibido cometer errores. Así pues, no veo a alguien más pobre que yo.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

Necesitar de Dios - 2

Traducción:
 Jesús hijo de María (a.s.): -A quien le dijo: ¿Cómo amaneciste oh Espíritu de Dios?-: Amanecí en tanto que mi Señor, Glorificado Sea, está sobre mí, el Fuego frente a mí, la muerte me requiere, no poseo lo que anhelo, y no puedo repeler lo que aborrezco. Entonces, ¿quién es más pobre que yo?[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

La indemnidad de la religión - 1

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): Si es que vuestra religión está indemne, no os desesperéis por lo que se os pasa de vuestra vida mundanal, de la misma manera que la gente de lo mundano no se desespera por lo que se le pasa de su religión, si es que su vida mundanal está indemne.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

Dar importancia al Más Allá - 2

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): Trabajáis para este mundo siendo que se os brinda el sustento en él incluso sin trabajar, y no trabajáis para el Más Allá, siendo que no se os brindará el sustento en él excepto si trabajáis (para él).[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

Dar importancia al Más Allá - 3

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.):  ¡¿Quién de vosotros ha visto una luz cuyo nombre sea oscuridad, o una oscuridad cuyo nombre sea luz?! Asimismo, un siervo no puede ser tanto creyente como incrédulo, ni preferir este mundo en tanto anhela el Más Allá. ¿Acaso quien siembra cebada cosecha trigo? ¿O quien siembra trigo cosecha cebada? De la misma manera, todo siervo cosechará en el Más Allá lo que haya sembrado [en este mundo], y se le retribuirá por lo que haya hecho.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

Dar importancia al Más Allá - 4

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.): ¡Oh esclavos del mundo! En verdad os digo: No obtendréis el honor del Más Allá excepto dejando de lado aquello que amáis. Así pues, no prorroguéis para mañana el arrepentimiento, puesto que para mañana queda un día y una noche, y el designo de Dios tiene idas y vueltas.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P) 
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

Dar importancia al Más Allá - 5

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.):  En verdad os digo: Ciertamente que los espíritus de los demonios no habitaron en nada tanto como lo hicieron en vuestros corazones. Dios sólo os ha dado este mundo para que trabajéis en él para la otra vida, y no os lo ha dado para que os distraiga del Mas Allá. Ciertamente que sólo os lo ha dispuesto para que sepáis que os ha asistido con él para la adoración, no para [cometer] las faltas. Sólo os ha ordenado que en el mismo le obedezcáis, y no que le desobedezcáis. Ciertamente que sólo os ha provisto con él para asistiros en la realización de lo lícito, sin que mediante él se os haya tornado lícito lo ilícito. Sólo lo ha hecho vasto para vosotros para que en él os vinculéis unos con otros, y no para que rompáis en él los lazos entre vosotros.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

Dar importancia al Más Allá - 6

Traducción:
Jesús hijo de María (a.s.):  Ciertamente que el mundo fue creado como una plantación en la que los siervos siembran lo dulce y lo amargo, el mal y el bien; en tanto que el bien conlleva un desenlace provechoso para él en el Día del Cómputo, y el mal entraña un padecimiento y un infortunio para él en el Día [en que ha] de cosechar.[3]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

Dar importancia al Más Allá - 9

Traducción:
 Jesús hijo de María (a.s.): Es duro obtener las provisiones de este mundo y el otro. En cuanto a las provisiones de este mundo, no extenderás tu mano hacia nada de ellas sin que encuentres un inmoral que se te haya adelantado a la misma. En cuanto a las provisiones del otro mundo, no encontrarás a nadie que te asista para obtenerlas.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

El castigo de la tumba - 1

Traducción:
El Mensajero de Dios (s.a.w.): Pasó Jesús hijo de María (a.s.) junto a una tumba cuyo morador estaba siendo castigado. Luego pasó junto a ella al año siguiente, y él ya no estaba siendo castigado. Entonces dijo: “¡Oh señor! Pasé junto a esta tumba el año pasado y él estaba siendo castigado, y este año que paso junto a ella, ¡él no está siendo castigado!Entonces Dios le reveló: Lo resarció un hijo virtuoso que restauró un camino y dio refugio a un huérfano; es por ello que lo perdoné, por lo que hizo su hijo.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

El castigo de la tumba - 2

Traducción:
Al-Bidâiah ua-n Nihâiah: Jesús (a.s.) y sus compañeros se detuvieron ante una tumba en tanto colocaban a un difunto en ella. He ahí que comenzaron a mencionar la tumba y su estrechez.Entonces dijo: Vosotros estuvisteis en un lugar más estrecho que la tumba, es decir, en las entrañas de vuestras madres. Cuando Dios quiere ensanchar, lo hace.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,

El Cómputo del Día de la Resurrección - 1

Traducción:
Ta’rîj Dimashq, transmitido por Ka‘b: Ciertamente que Jesús hijo de María (a.s.) solía comer [pan de] cebada y caminaba a pie, y no montaba las bestias, ni vivía en una casa, ni se alumbraba con un candil…  y no colocaba nunca nada entre el suelo y su piel excepto su ropa, ni nunca se preocupó por ningún almuerzo ni cena, ni se le antojó nada de las pasiones mundanales. Solía sentarse con los débiles, los enfermos crónicos, y los indigentes, y si le acercaban la comida sobre algo solía ponerlo sobre el suelo. No comía pan junto con la comida guisada sino que se satisfacía de este mundo con la mínima ración, y decía: “Esto, para quien va a morir y se le pedirán cuentas, es mucho”.[3]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
Hadith_keywords
Islam,Hadis,Jesús,María,sentencias,doctrinales,