Hadiz Nº
Jesús hijo de María (a.s.): Cuando pasaba por una casa cuya gente había fallecido y otros habían ocupado su lugar, solía decir: ¡Pobres de tus dueños que te heredaron! ¡¿Cómo es que no toman como moraleja a sus hermanos que ya no están?![3]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
عيسى بن مريم (عليه السلام) - أَنَّهُ كانَ يَقُولُ إِذا مَرَّ بِدَارٍ قَد ماتَ أَهلُها وَ خَلَفَ فِيها غَيرُهُم - : وَيحاً لِأَربابِكَ الَّذِينَ وَرِثُوكَ، كَيفَ لَم يَعتَبِرُوا بِإِخوانِهِمُ الماضِينَ؟![2]
منبع:
حِكَمُ عِيسَى بنِ مَريَم
Notas
[1] تنبيه الخواطر: ج 1 ص 250 وراجع: إحياء العلوم: ج 4 ص 617.
[2] تنبيه الخواطر: ج 2 ص 219 ، بحار الأنوار: ج 14 ص 329 ح 61 ؛ شعب الإيمان: ج 7 ص 385 ح 10681 ، حلية الأولياء: ج 2 ص 385 الرقم 204 كلاهما عن مالك بن دينار نحوه ، الدرّ المنثور: ج 2 ص 202.
[3] Tanbîh al-Jawâtir, t. 2, p. 219; Bihâr al-Anwâr, t. 14, p. 329, h. 61; Shu’ab al-Imân, t. 7, p. 385, h. 10681; un hadîz similar en Hiliat al-Awliâ’, t 2, p. 385, nº 204, y ambos fueron transmitidos por Mâlik ibn Dînar; Ad-Durr al-Manzûr, t. 2, p. 202.
[2] تنبيه الخواطر: ج 2 ص 219 ، بحار الأنوار: ج 14 ص 329 ح 61 ؛ شعب الإيمان: ج 7 ص 385 ح 10681 ، حلية الأولياء: ج 2 ص 385 الرقم 204 كلاهما عن مالك بن دينار نحوه ، الدرّ المنثور: ج 2 ص 202.
[3] Tanbîh al-Jawâtir, t. 2, p. 219; Bihâr al-Anwâr, t. 14, p. 329, h. 61; Shu’ab al-Imân, t. 7, p. 385, h. 10681; un hadîz similar en Hiliat al-Awliâ’, t 2, p. 385, nº 204, y ambos fueron transmitidos por Mâlik ibn Dînar; Ad-Durr al-Manzûr, t. 2, p. 202.
Autor