Hadiz Nº
Al-Bidâiah ua-n Nihâiah, transmitido por Ibn ‘Abbâs, del Mensajero de Dios (s.a.w.): Pasó Jesús (a.s.) junto a una ciudad en ruinas, y le sorprendieron sus edificaciones. Dijo: “¡Oh Señor! Ordénale a esta ciudad que me responda”. Entonces Dios le inspiró a la ciudad: “¡Oh ciudad en ruinas! ¡Respóndele a Jesús!”.Entonces la ciudad gritó: “¡Mi querido Jesús! ¿Qué quieres de mí?”.Jesús (a.s.) le preguntó: “¿Qué hicieron tus árboles, qué hicieron tus ríos, qué hicieron tus palacios, y dónde están tus habitantes?”.La ciudad le respondió: “¡Querido mío! Llegó la promesa de Verdad de tu Señor y se marchitaron mis árboles, se secaron mis ríos, se destruyeron mis palacios, y murieron mis habitantes”..Jesús (a.s.) preguntó: “¿Y dónde están sus bienes?”.La ciudad respondió: “Los reunieron de entre lo lícito e ilícito y están puestos en mis profundidades. A Dios pertenece el legado de los cielos y la Tierra”.En ese momento Jesús (a.s.) exclamó: “Me sorprenden tres [tipos de] personas: la que procura el mundo siendo que la muerte la procura, la que construye palacios siendo que la tumba es su residencia, y la que se ríe en voz alta siendo que el Fuego está ante ella.¡Oh hijo de Adán! No te satisfaces con lo mucho, ni te conformas con lo poco; reúnes tus bienes para aquel que no te elogiará, y te presentarás ante un Señor que no te excusará. Ciertamente que eres esclavo de tu estómago y tu concupiscencia; sólo llenarás tu estómago cuando entres a tu tumba. Y tú, ¡oh hijo de Adán! verás el acopio de tus bienes en la balanza de otros”.[2]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
البداية والنهاية عن ابن عبّاس عن رسول اللَّه (صلى اللَّه عليه و آله): مَرَّ عِيسى (عليه السلام) عَلى مَدِينَةٍ خَرِبَةٍ، فَأَعجَبَهُ البنيانُ، قالَ: أَي رَبِّ، مُرّ هذِهِ المَدِينَةَ أَن تُجِيبَنِي، فَأَوحَى اللَّهُ إِلَى المَدِينَةِ: أَيَّتُهَا المَدِينَةُ الخَرِبَةُ، جاوِبِي عِيسى. قالَ: فَنادَتِ المَدِينَةُ: عِيسى حَبِيبِي، و ما تُرِيدُ مِنِّي؟ قالَ: ما فَعَلَ أَشجَارُكِ، و ما فَعَلَ أَنهارُكِ، و ما فَعَلَ قُصُورُكِ، و أَينَ سُكّانكِ؟ قالَت: حَبِيبِي، جاءَ وَعدُ رَبِّكَ الحَقُّ، فَيَبِسَت أَشجارِي، و نَشَفَت أَنهارِي، و خَرِبَت قُصُورِي، و ماتَ سُكّانِي. قالَ: فَأَينَ أَموالُهُم؟ فَقالَت: جَمَعُوها مِنَ الحَلالِ و الحَرامِ مَوضُوعَةً فِي بَطنِي، للَّهِِ مِيراثُ السَّماواتِ و الأَرضِ. قالَ: فَنادى عِيسى (عليه السلام): فَعَجِبتُ مِن ثَلاث اُناسٍ، طالِبِ الدُّنيا وَ المَوتُ يَطلُبُهُ، و بانِي القُصُورِ وَ القَبرُ مَنزِلُهُ، و مَن يَضحَكُ مِلءَ فِيهِ و النّارُ أَمامَهُ! اِبنَ آدَمَ، لا بِالكَثِيرِ تَشبَعُ و لا بِالقَلِيلِ تَقنَعُ، تَجمَعُ مالَكَ لِمَن لا يَحمَدُكَ، و تَقدُمُ عَلى رَبٍّ لا يَعذُرُكَ. إِنّما أَنتَ عَبدُ بَطنِكَ وَ شَهوَتِكَ، و إِنَّما تَملَأُ بَطنَكَ إِذا دَخَلتَ قَبرَك. و أَنتَ يَابنَ آدَمَ تَرى حَشدَ مالِكَ فِي مِيزانِ غَيرِكَ.[1]
منبع:
حِكَمُ عِيسَى بنِ مَريَم
Notas
[1] البداية والنهاية: ج 2 ص 90 ، تاريخ دمشق: ج 47 ص 455 وفيه «حسد» بدل «حشد».
[2] Al-Bidâiah ua-n Nihâiah, t. 2, p. 90; Ta’rîj Dimashq, t. 47, p. 455, y en él dice “la envidia” en lugar de “el acopio”.
[2] Al-Bidâiah ua-n Nihâiah, t. 2, p. 90; Ta’rîj Dimashq, t. 47, p. 455, y en él dice “la envidia” en lugar de “el acopio”.
Autor