Tema

El conocimiento de las leyes de la historia - 3

Hadiz Nº
Del Imam ‘Alí (P): "...Eviten los castigos ejemplares que les sobrevivieron a las comunidades que les han precedido debido a la maldad de sus acciones y los actos censurables. Entonces escarmienten con lo bueno y lo malo de sus estados y precávanse de ser como ellos. Y cuando reflexionen acerca de sus distintos estados, elijan aquello que haya causado su gloria, la elevación de sus jerarquías, el apartamiento de sus enemigos, la prolongación de su bienestar y el control de las mercedes. Ellos alcanzaron la nobleza por su unidad, es decir evitando la discrepancia e insistiendo en la concordia con su estimulación y recomendación. Por otro lado, deben abstenerse de todo aquello que haya causado su fracaso y debilitado su poder, como la enemistad y el odio recíproco, la divergencia entre ellos y el no ayudarse mutuamente. Reflexionen acerca de la situación de los creyentes que les han precedido y su estado de experimentación y prueba. ¿Acaso no eran las criaturas más agobiadas por las cargas, los siervos más extenuados por las pruebas y los de más estrecha situación entre la gente del mundo? Los faraones los habían tomado como esclavos, los persiguieron infatigablemente con un maligno castigo y les hicieron tragar la amargura. Su estado siempre era la humillación aniquiladora y el sometimiento al dominio. No encontraban un ardid para rechazarlo ni un camino para defenderse, hasta que Dios, Glorificado Sea, vio su sincera paciencia ante los prejuiciosos por amor a Él, y su tolerancia de lo detestable por temor a Él. Entonces los alivió reduciéndoles las pruebas y Les sustituyó la humillación por el poder y el temor por la seguridad. Así se convirtieron en reyes, gobernantes y líderes eminentes. Recibieron de parte de Dios una nobleza que jamás hubieran imaginado. Observen cuando eran un pueblo unido y sus deseos estaban en armonía, los corazones en equilibrio, las manos y espadas auxiliándose mutuamente, sus mentes eran penetrantes y su resolución era única. ¿acaso no eran señores en toda la tierra y reyes sobre toda la gente? Luego vean a lo que llegaron cuando ocurrió la división, la discrepancia de palabra y de corazón, la separación en partidos y bandos enfrentados. Dios le quitó, por eso Su noble investidura y les despojó de la abundancia de Su Merced. Los recuerdos de sus historias persistieron entre ustedes como ejemplo para que escarmienten."
Fuente
Al-Haiat (La Vida)T.1 - Nahÿul Balagah, pág.801 a 803
الإمام علي عليه ‏السلام: ...و احْذَرُوا ما نَزَلَ بِالأُمَمِ قَبلَكُم مِنَ المَثُلات، بِسوءِ الأفعال، و ذَميمِ الأعمال؛ فَتَذَكَّروا في الخيرِ والشَّرِّ أحوالَهم، وَ احْذَروا أن تَكونوا أمثالَهم. فَإذا تَفَكَّرْتُم في تَفاوتِ حالَيْهم، فَالزَمُوا كُلَّ أمر لَزِمَتِ العِزَّةُ بِهِ شَأْنَهم، و زاحَتِ الأعداءُ لهُ عنهُم، و مُدَّت العافِيةُ فيه عَليهم، وَ انْقادَت النِّعْمَةُ لَهُ مَعَهُم، وَ وَصَلَتِ الكَرامَةُ عليه حَبلَهُم: مِنَ الاجْتِنَابِ لِلْفُرقَة، وَ اللُّزومِ لِلأُلْفَة، وَ التَّحاضِّ عَلَيها، و التَّواصي بِهَا. وَ اجْتَنِبُوا كُلَّ أمرٍ كَسَر فِقْرَتَهُم، وَ أَوهَنَ مُنَّتَهُم: مِن تَضَاغُنِ القُلوب، و تَشاحُنِ الصُّدُور، و تَدابُرِ النُّفُوس، و تَخاذُلِ الأيدي. و تَدَبَّرُوا أَحوالَ الماضينَ مِن المُؤمِنين قَبلَكم كيفَ كانوا في حال التَّمحيصِ والبَلاء؟ أَلَم يَكونوا أَثقلَ الخَلائِقِ أَعباءً، وَ أَجهَدَ العِبادِ بَلاءً، و أَضيقَ أهلِ الدُّنيا حالاً؟ اتَّخَذَتْهُمُ الفَراعِنةُ عَبيداً، فَسامُوهُم سُوءَ العَذاب، و جَرَّعُوهُم المُرَارَ، فَلَم تَبرَحِ الحالُ بِهِم في ذُلِّ الهَلَكَة و قَهرِ الغَلَبَة، لا يَجِدُونَ حيلةً في امْتناعٍ و لا سبيلاً إلى دِفاعٍ، حتى إذا رَأى اللَّهُ سُبحانَه جِدَّ الصَّبرِ مِنهُم عَلَى الأذى فِي مَحَبَّتِه، و الاحتمالَ لِلمَكرُوهِ مِن خَوفه، جَعَلَ لَهُم مِن مضَايِقِ البَلاءِ فَرَجَاً، فَأبْدَلَهُمُ العِزَّ مَكانَ الذُّل، وَ الأَمْنَ مَكَانَ الخَوف؛ فصارُوا مُلوكاً حُكَّاماً، وَ آئِمَّةً أعلاَماً. و قد بَلَغَت الكَرامَةُ مِنَ اللَّه لَهُم، ما لم تَذهَب الأمالُ إليه بِهِم. فَانظُروا كيفَ كانوا حيثُ كانَتِ الأمْلاءُ مُجتَمِعةً، و الأهواءُ مُؤتَلِفَةً، و القلوبُ مُعتدِلَةً، وَ الأيدي مُتَرادِفَةً، و السُّيوفُ مُتَناصِرةً، و البَصائرُ نافِذَةً، و العَزائِمُ واحدَةً؟ أَلَم يَكونوا أَرباباً في أَقطارِ الأرضين؟ و مُلوكاً على رِقابِ العالَمين؟ فَانظُروا إلى ما صارُوا إليه فِي آخرِ أُمورِهم، حينَ وَقَعَتِ الفُرقَةُ، و تَشَتَّتَتِ الألفَةُ، وَ اخْتَلَفَتِ الكَلِمَة و الأفئِدَة، و تَشَعَّبوا مُختَلِفينَ، و تَفَرَّقُوا مُتحارِبين، قد خَلَعَ اللَّهُ عَنهُم لِباسَ كِرامَتِه، و سَلَبَهُم غَضارَةَ نِعمَتِه، قَصَصُ أَخبارِهِم فيكُم، عِبرَةً لِلمُعتَبِرينَ مِنكُم.
منبع:
الحیاة (بااللغة الاسبانیه)جلد-1نهج البلاغة/801 ـ 803
Autor