Hadiz Nº
Tanbîh al-Jawâtir: Jesús hizo una comida para los Apóstoles, y cuando comieron él mismo vertió agua sobre sus manos para que lavasen sus manos y bocas, por lo que dijeron: “¡Oh Espíritu de Dios! ¡Nosotros somos más indicados que tú para hacerlo!”. Dijo: “Lo hice para que se lo hagáis a quienes enseñéis”.[3]
Fuente
Sentencias de Sabiduría de Jesús hijo de María (P)
تنبيه الخواطر: صَنَعَ عِيسى (عليه السلام) لِلحَوارِيِّينَ طَعاماً، فَلَمّا أَكَلُوا وَضَّأَهُم[1] بِنَفسِهِ، و قَالُوا: يَا رُوحَ اللَّهِ، نَحنُ أَولى أَن نَفعَلَهُ مِنكَ! قَالَ: إِنَّما فَعَلتُ هذَا لِتَفعَلوُهُ بِمَن تُعَلِّمُونَ .[2]
منبع:
حِكَمُ عِيسَى بنِ مَريَم
Notas
[1] في الحديث «توضّؤوا ممّا غيّرت النار» أراد به غسل الأيدي والأفواه من الزهومة (النهاية: ج 5 ص 195 «وضأ»).
[2] تنبيه الخواطر: ج 1 ص 83 ، بحار الأنوار: ج 14 ص 326 ح 43 وراجع: الزهد لابن حنبل: ص 77 ومنية المريد: ص 192.
[3] Tanbîh al-Jawâtir, t. 1, p. 83; Bihâr al-Anwâr, t. 14, p. 326, h. 43; y ver: Az-Zuhd, de Ibn Hanbal, p. 77, y Muniat al-Murîd, p. 192.
[2] تنبيه الخواطر: ج 1 ص 83 ، بحار الأنوار: ج 14 ص 326 ح 43 وراجع: الزهد لابن حنبل: ص 77 ومنية المريد: ص 192.
[3] Tanbîh al-Jawâtir, t. 1, p. 83; Bihâr al-Anwâr, t. 14, p. 326, h. 43; y ver: Az-Zuhd, de Ibn Hanbal, p. 77, y Muniat al-Murîd, p. 192.
Autor