Hadiz Nº
Del Imam Al-Bâqir (P): Cierto día, mientras el Mensajero de Dios (BP) se encontraba en la explanada de la Ka‘bah, el día de la Conquista de La Meca, he ahí que una comitiva se presentó ante él y le saludó. Dijo el Mensajero de Dios (BP): “¿Quién es esta gente?”. Dijeron: “Es la comitiva de Bakr Ibn Wâ’il”. Dijo: “¿Acaso sabéis algo de Quss Ibn Sâ‘idah Al-Aiâdî?”. Le dijeron: “Sí, ¡oh Mensajero de Dios!”. Dijo: “¿Qué es lo que hizo?”. Dijeron: “Murió”. Entonces dijo el Mensajero de Dios (BP): “La Alabanza sea para Dios, Señor de la muerte y Señor de la vida. «Toda alma probará la muerte» (Âli ‘Imrân; 3: 185). Es como si yo estuviera viendo a Quss Ibn Sâ‘idah Al-Aiâdî mientras él se encontraba en el mercado de ‘Ukâdz, sobre un camello rojo suyo, disertando ante la gente y diciendo:
“¡Reunios, oh gente! Y cuando os agrupéis haced silencio, cuando hagáis silencio escuchad, cuando estéis escuchando tomada conciencia, cuando toméis conciencia memorizad, y cuando memoricéis, transmitid con veracidad.
¿Acaso no es que todo aquel que vive tiene que morir, que quien muere ya se ha marchado, que quien se ha marchado ya no vendrá? Por cierto, que en el cielo hay noticias y en la tierra hay moralejas, azoteas elevadas, cunas dispuestas, estrellas que se suceden, una noche que circula, y un mar de aguas profundas.
Quss jura que esto no es un juego, y que tras esto hay asombro. ¡¿Cómo es que veo a la gente que se va y que ya no vuelve?! ¡¿Acaso se contentaron con el lugar y ahí permanecieron?! ¡¿O acaso fueron abandonados y se sumieron en letargo?! Quss jura con un juramento que no es mentiroso, que por cierto que Dios posee una religión que es mejor que la religión en la que os encontráis”.
Luego dijo el Mensajero de Dios (BP): “Que Dios se apiade de Quss, quien será congregado el Día de la Resurrección como una sola comunidad”. Dijo: “¿Acaso hay entre vosotros alguien que sepa alguna de sus poesías?”. Dijo uno: “Lo escuché decir:
En las primeras generaciones que se fueron,
en los primeros siglos, tenemos enseñanzas.
Cuando vi los ingresos de la muerte, sin causas aparentes
y vi a mi pueblo que hacia ella
pasaban tanto los grandes como los pequeños,
y el que pasaba no volvía hacia mí,
y tampoco lo haría ninguno que pasara, de los que (aún) permanecían,
entonces tuve certeza que indefectiblemente
yo me dirigiría hacia donde la gente se ha dirigido.
Y fue narrado sobre la sapiencia y sabiduría de Quss Ibn Sâ‘idah que el Profeta (BP) solía preguntar a quien se presentaba de la tribu de Aiâd sobre su sapiencia y le prestaba oídos a lo que decía.[I]
“¡Reunios, oh gente! Y cuando os agrupéis haced silencio, cuando hagáis silencio escuchad, cuando estéis escuchando tomada conciencia, cuando toméis conciencia memorizad, y cuando memoricéis, transmitid con veracidad.
¿Acaso no es que todo aquel que vive tiene que morir, que quien muere ya se ha marchado, que quien se ha marchado ya no vendrá? Por cierto, que en el cielo hay noticias y en la tierra hay moralejas, azoteas elevadas, cunas dispuestas, estrellas que se suceden, una noche que circula, y un mar de aguas profundas.
Quss jura que esto no es un juego, y que tras esto hay asombro. ¡¿Cómo es que veo a la gente que se va y que ya no vuelve?! ¡¿Acaso se contentaron con el lugar y ahí permanecieron?! ¡¿O acaso fueron abandonados y se sumieron en letargo?! Quss jura con un juramento que no es mentiroso, que por cierto que Dios posee una religión que es mejor que la religión en la que os encontráis”.
Luego dijo el Mensajero de Dios (BP): “Que Dios se apiade de Quss, quien será congregado el Día de la Resurrección como una sola comunidad”. Dijo: “¿Acaso hay entre vosotros alguien que sepa alguna de sus poesías?”. Dijo uno: “Lo escuché decir:
En las primeras generaciones que se fueron,
en los primeros siglos, tenemos enseñanzas.
Cuando vi los ingresos de la muerte, sin causas aparentes
y vi a mi pueblo que hacia ella
pasaban tanto los grandes como los pequeños,
y el que pasaba no volvía hacia mí,
y tampoco lo haría ninguno que pasara, de los que (aún) permanecían,
entonces tuve certeza que indefectiblemente
yo me dirigiría hacia donde la gente se ha dirigido.
Y fue narrado sobre la sapiencia y sabiduría de Quss Ibn Sâ‘idah que el Profeta (BP) solía preguntar a quien se presentaba de la tribu de Aiâd sobre su sapiencia y le prestaba oídos a lo que decía.[I]
Fuente
Mizan al-Hikmah; Parte El Conocimiento y la Sabiduría
الإمام الباقر عليه السلام: بَينا رَسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله ذاتَ يَومٍ بِفِناءِ الكَعبَةِ يَمَ افتَتَحَ مَكَّةَ إذ أقبَلَ إلَيهِ وَفدٌ فَسَلَّموا عَلَيهِ، فَقالَ رَسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله: مَنِ القَومُ؟ قالوا: وَفدُ بَكرِ بنِ وائِلٍ.
قالَ: فَهَل عِندَكُم عِلمٌ مِن خَبَرِ قُسِّ بنِ ساعِدَةَ الأَيادِيِّ؟
قالوا: نَعَم يا رَسولَ اللَّهِ.
قالَ: فَما فَعَلَ؟
قالوا: ماتَ.
فَقالَ رَسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله: الحَمدُ للَّهِِ رَبِّ المَوتِ ورَبِّ الحَياةِ، كُلُّ نَفسٍ ذائِقَةُ المَوتِ،[1] كَأَنّي أنظُرُ إلى قُسِّ بنِ ساعِدَةَ الأَيادِيِّ وهُوَ بِسوقِ عُكاظٍ عَلى جَمَلٍ لَهُ أحمَرَ وهُوَ يَخطُبُ انّاسَ ويَقولُ:
اِجتَمِعوا أيُّهَا النّاسُ، فَإِذَا اجتَمَعتُم فَأَنصِتوا، فَإِذا أنصَتُّم فَاسمَعوا، فَإِذا سَمِعتُم فَعوا، فَإِذا وَعَيتُم فَاحفَظوا، فَإِذا حَفِظتُم فَاصدُقوا.
ألا إنَّهُ مَن عاشَ ماتَ، ومَن ماتَ فاتَ، ومَن فاتَ فَلَيسَ بِآتٍ، إنَّ فِي السَّماءِ خَبَراً، وفِي الأَرضِ عِبَراً، سَقفٌ مَرفوعٌ، ومِهادٌ مَوضوعٌ، ونُجومٌ تَمورُ،[2] ولَيلٌ يَدورُ، وبِحارُ ماءٍ ( لا ) تَغورُ.
يَحلِفُ قُسٌّ ما هذا بِلَعِبٍ، وإنَّ مِن وَراءِ هذا لَعَجَباً، ما لي أرَى النّاسَ يَذهَبونَ فَلا يَرجِعونَ! أرَضوا بِالمُقامِ فَأَقاموا؟! أم تُرِكوا فَناموا؟! يَحلِفُ قُسٌّ يَميناً غَيرَ كاذِبَةٍ، إنَّ للَّهِِ ديناً هُوَ خَيرٌ مِنَ الدّينِ الَّذي أنتُم عَلَيهِ.
ثُمَّ قالَ رَسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله: رَحِمَ اللَّهُ قُسًّا يُحشَرُ يَومَ القِيامَةِ اُمَّةً وَحدَهُ.
قالَ: هَل فيكُم أحَدٌ يُحسِنُ مِن شِعرِهِ شَيئاً؟
فَقالَ بَعضُهُم: سَمِعتُهُ يَقولُ:
فِي الأَوَّلينَ الذّاهِبينَ مِنَ القُرونِ لَنا بَصائِر
لَمّا رَأَيتُ مَوارِدَ لِلمَوتِ لَيسَ لَها مَصادِر
ورَأَيتُ قَومي نَحوَها تَمضِي الأَكَابِرُ وَالأَصاغِر
لا يَرجِعُ الماضِي إلَيَ ولا مِنَ الباقينَ غابِر[3]
أيقَنتُ أنّي لا مَحالَةَ حَيثُ صارَ القَومُ صائِر
وبَلَغَ مِن حِكمَةِ قُسِّ بنِ ساعِدَةَ ومَعرِفَتِهِ أنَّ النَّبِيَّ صلى اللَّه عليه وآله كانَ يَسأَلُ مَن يَقدَُ عَلَيهِ مِن أيادٍ مِن حِكَمِهِ ويُصغي إلَيهِ سَمعَهُ.[4]
قالَ: فَهَل عِندَكُم عِلمٌ مِن خَبَرِ قُسِّ بنِ ساعِدَةَ الأَيادِيِّ؟
قالوا: نَعَم يا رَسولَ اللَّهِ.
قالَ: فَما فَعَلَ؟
قالوا: ماتَ.
فَقالَ رَسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله: الحَمدُ للَّهِِ رَبِّ المَوتِ ورَبِّ الحَياةِ، كُلُّ نَفسٍ ذائِقَةُ المَوتِ،[1] كَأَنّي أنظُرُ إلى قُسِّ بنِ ساعِدَةَ الأَيادِيِّ وهُوَ بِسوقِ عُكاظٍ عَلى جَمَلٍ لَهُ أحمَرَ وهُوَ يَخطُبُ انّاسَ ويَقولُ:
اِجتَمِعوا أيُّهَا النّاسُ، فَإِذَا اجتَمَعتُم فَأَنصِتوا، فَإِذا أنصَتُّم فَاسمَعوا، فَإِذا سَمِعتُم فَعوا، فَإِذا وَعَيتُم فَاحفَظوا، فَإِذا حَفِظتُم فَاصدُقوا.
ألا إنَّهُ مَن عاشَ ماتَ، ومَن ماتَ فاتَ، ومَن فاتَ فَلَيسَ بِآتٍ، إنَّ فِي السَّماءِ خَبَراً، وفِي الأَرضِ عِبَراً، سَقفٌ مَرفوعٌ، ومِهادٌ مَوضوعٌ، ونُجومٌ تَمورُ،[2] ولَيلٌ يَدورُ، وبِحارُ ماءٍ ( لا ) تَغورُ.
يَحلِفُ قُسٌّ ما هذا بِلَعِبٍ، وإنَّ مِن وَراءِ هذا لَعَجَباً، ما لي أرَى النّاسَ يَذهَبونَ فَلا يَرجِعونَ! أرَضوا بِالمُقامِ فَأَقاموا؟! أم تُرِكوا فَناموا؟! يَحلِفُ قُسٌّ يَميناً غَيرَ كاذِبَةٍ، إنَّ للَّهِِ ديناً هُوَ خَيرٌ مِنَ الدّينِ الَّذي أنتُم عَلَيهِ.
ثُمَّ قالَ رَسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله: رَحِمَ اللَّهُ قُسًّا يُحشَرُ يَومَ القِيامَةِ اُمَّةً وَحدَهُ.
قالَ: هَل فيكُم أحَدٌ يُحسِنُ مِن شِعرِهِ شَيئاً؟
فَقالَ بَعضُهُم: سَمِعتُهُ يَقولُ:
فِي الأَوَّلينَ الذّاهِبينَ مِنَ القُرونِ لَنا بَصائِر
لَمّا رَأَيتُ مَوارِدَ لِلمَوتِ لَيسَ لَها مَصادِر
ورَأَيتُ قَومي نَحوَها تَمضِي الأَكَابِرُ وَالأَصاغِر
لا يَرجِعُ الماضِي إلَيَ ولا مِنَ الباقينَ غابِر[3]
أيقَنتُ أنّي لا مَحالَةَ حَيثُ صارَ القَومُ صائِر
وبَلَغَ مِن حِكمَةِ قُسِّ بنِ ساعِدَةَ ومَعرِفَتِهِ أنَّ النَّبِيَّ صلى اللَّه عليه وآله كانَ يَسأَلُ مَن يَقدَُ عَلَيهِ مِن أيادٍ مِن حِكَمِهِ ويُصغي إلَيهِ سَمعَهُ.[4]
منبع:
میزان الحکمه: فصل العلم و الحکمه
Notas
[1] إشارة إلى الآية 185 من آل عمران .
[2] تمور: أي تذهب وتجيء (لسان العرب : ج 5 ص 187).
[3] الغابر: الباقي (لسان العرب : ج 5 ص 3).
[4] كمال الدين : ص 166 ح 22 عن محمّد بن مسلم ، بحارالأنوار : ج 15 ص 183 ح 8 وراجع: الأمالي للمفيد : ص 341 ح 7 ومروج الذهب: ج 1 ص 69 .
[I] Kamâl Ad-Dîn, p.166, h.22, transmitido por Muhammad ibn Muslim. Ver también: Amâlî Al-Mufîd, p.341, h.7; Muruy Adh-Dhahab, t.1, p.69.
[2] تمور: أي تذهب وتجيء (لسان العرب : ج 5 ص 187).
[3] الغابر: الباقي (لسان العرب : ج 5 ص 3).
[4] كمال الدين : ص 166 ح 22 عن محمّد بن مسلم ، بحارالأنوار : ج 15 ص 183 ح 8 وراجع: الأمالي للمفيد : ص 341 ح 7 ومروج الذهب: ج 1 ص 69 .
[I] Kamâl Ad-Dîn, p.166, h.22, transmitido por Muhammad ibn Muslim. Ver también: Amâlî Al-Mufîd, p.341, h.7; Muruy Adh-Dhahab, t.1, p.69.