Tema

Del Corán

Ganarse el sustento - 4

Traducción:
Dijo Dios Altísimo: «Y entre sus signos está el haberos creado esposas de vuestra misma especie, para que os sirvan de quietud; y dispuso entre vosotros el amor y la piedad. Ciertamente que en ello hay signos para la gente que reflexiona.»
Fuente
Sura Ar-Rûm; 30: 21.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,Ganarse el sustento,esposas,amor,piedad,reflexiona

La importancia del conocimiento - 1

Traducción:
Y enseñó a Adán los nombres de todos los seres. Luego los expuso ante los ángeles y Les dijo: «Informadme de los nombres de éstos, si es que sois veraces.» (31) Ellos dijeron: «¡Glorificado seas! No conocemos más que aquello que Tú nos has enseñado. En verdad, Tú eres el Conocedor, el Sabio.» (32) Dijo Él entonces: «¡Oh Adán! ¡Infórmales de sus nombres!» Y cuando Adán les hubo informado de sus nombres, dijo Él: «¿No os dije que, ciertamente, conozco lo oculto de los cielos y la Tierra, y que sé lo que manifestáis y lo que ocultáis?» (33)
Fuente
El Sagrado Corán (2:31-35)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

La importancia del conocimiento - 3

Traducción:
¿Acaso quien adora en mitad de la noche prosternado y en pie, temeroso del castigo en la otra vida y esperando la misericordia de su Señor…?[I] Di: «¿Acaso son iguales el que sabe y el que no sabe?»En verdad, sólo se deja amonestar la gente dotada de entendimiento. (9)
Fuente
El Sagrado Corán (39:9)

[I]«¿Es igual que esos otros que antes hemos mencionado?» Al-Mizan, t. XVII, p. 370.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

La importancia del conocimiento - 7

Traducción:
Otorga la sabiduría a quien Él quiere. Y, a quien le es dada la sabiduría, recibe un bien abundante.Pero no reflexionan[I] más que los dotados de intelecto. (269)
Fuente
El Sagrado Corán (2:269)

[I]taddakkur «recordar». El versículo indica que la sabiduría depende de la reflexión y ésta a su vez depende del entendimiento. Donde no hay entendimiento no hay sabiduría. Al-Mizan, t. II, p. 396.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

El intelecto y su activación - 2

Traducción:
Y entre Sus señales está el que os muestre el relámpago, motivo de temor y de esperanza,[I] y el hacer descender del cielo agua con la que da vida a la tierra después de haber estado muerta. En verdad, en ello hay señales para gente que razona. (24)
Fuente
El Sagrado Corán (30:24)

[I]«Motivo de temor por el trueno y el fuego y de esperanza por la lluvia que anuncia.» Nemune, t. XVI, p. 397.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

Hacia la reflexión - 2

Traducción:
Él es Quien hace descender agua del cielo. De ella obtenéis bebida y de ella beben las plantas con las que alimentáis al ganado. (10)Con ella hace Él crecer para vosotros las cosechas, los olivos, las palmeras, las viñas y de todos los frutos. En verdad, en ello hay una señal para gente que reflexiona. (11)
Fuente
El Sagrado Corán (16:10-11)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

La orientación hacia la amonestación de uno mismo - 1

Traducción:
Y en lo que ha creado para vosotros en la Tierra hay variados colores. En verdad, en ello hay una señal para gente que se deja amonestar.[I] (13)
Fuente
El Sagrado Corán (16:13)

[I]Y en estos tres últimos versículos, establece diferencias respecto a quienes van dirigidas esas señales, porque en el primer caso el principio es sencillo y basta con pararse a reflexionar sobre él para comprenderlo con facilidad. En el segundo caso hace referencia a principios científicos que sólo poseen los estudiosos de los fenómenos celestes, astrónomos y geólogos. Sólo quien está familiarizados con los movimientos de los cuerpos celestes y las consecuencias que esos movimientos tienen, puede establecer conclusiones a partir del estudio de esas señales. En el tercer caso, la señal esta compuesta de principios generales y filosóficos de manera que solamente pueden extraer conclusiones de ello y, con ello, establecer la unicidad de Dios en el Señorío, quienes reflexionan sobre los principios generales de la existencia. Al-Mizan, t. XII, p. 317. 

 
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

La orientación hacia la amonestación de uno mismo - 2

Traducción:
Allí se lamentarán a gritos: « ¡Señor nuestro! ¡Sácanos para que obremos rectamente, a diferencia de lo que hacíamos!» « ¿Es que no os dimos suficiente vida para que quien hubiese querido reflexionar se hubiese dejado amonestar y no vino a vosotros el amonestador?»[I] «Así pues ¡Probad!»[II] Los opresores no tendrán quien les auxilie. (37)
Fuente
El Sagrado Corán (35:37)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

La ignorancia y la necedad - 1

Traducción:
Dijo (Dios): « ¡Oh, Noé! En verdad, él no es de tu familia. Es un acto incorrecto. Por tanto, no me pidas sobre lo que no tienes conocimiento. Te prevengo para que no seas de los ignorantes.» (46) Dijo: « ¡Señor mío! Me refugio en Ti de pedirte algo sobre lo que no tengo conocimiento. Y si no me perdonas y tienes misericordia de mí seré de los perdedores.»(47)
Fuente
El Sagrado Corán (11:46-47)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

El entendimiento y la capacitación de la religión

Traducción:
No es adecuado que todos los creyentes salgan de expedición. ¿Por qué no viajan algunos de cada grupo para ser instruidos en la religión y que amonesten a los suyos cuando regresen a ellos y así, quizás, sean temerosos?[I] (122)
Fuente
El Sagrado Corán (9:122)

[I]Tras lo ocurrido en la expedición a Tabuk, todos los musulmanes estaban deseosos de salir a combatir, pero este versículo desciende para indicarles la conveniencia de quealgunos de ellos de cada tribu o de cada pueblo, en lugar de salir a pelear, viajasen a Medina junto al Profeta para aprender las leyes y disposiciones islámicas e instruir a su gente cuando regresasen a ellos.Cfr.Al-Mizan, t. IX, p. 549, 550.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

La categoría de la Comunidad islámica

Traducción:
 Sois la mejor comunidad que se ha creado para los seres humanos. Ordenáis el bien, prohibís el mal y creéis en Dios. Y si la gente de la Escritura [Sagrada] creyera, sería mejor para ellos. Entre ellos los hay que son creyentes, pero la mayoría de ellos son pecadores. (110)
Fuente
(Sagrado Corán: 3:110)
 
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

La trascendencia de la Imámah (primacía espiritual y política)

Traducción:
Hoy[I] he completado vuestra religión y he consumado Mi bendición sobre vosotros y estoy satisfecho de haberos dado Como creencia el Islam.
Fuente
(Sagrado Corán: 5:3)

[I]Este día, que por segunda vez se menciona en el mismo versículo, es conocido como el Día de Gadir Jum, en el cual Dios completó Su revelación al Mensajero con este versículo, tras ordenarle (cf. 5:67) que anunciara el Imamato (wilaya) de Ali ibn Abu Talib ante la multitud de sus seguidores, al regreso de la última peregrinación. Cfr. Ibn Yarir Tabari, Kitab al-Wilaya; Tafsir ibn Kazir, t. II, p. 14; Hafid Abu Nu’aim Isfahani, Manazil min al-Qur’an. Después del descenso de este versículo, el Mensajero no vivió más de setenta y un días. Cfr. Tafsir Fajr Razi, Tafsir Ruh al-Ma‘ana, Tafsir al-Minar.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

superioridad de la Imámah sobre la Profecía

Traducción:
Y [recuerda] cuando su Señor puso a prueba a Abraham con tareas[I] que él cumplió. Dijo Él: «En verdad, te pondré como Imam[II] para los hombres.» [Abraham] dijo: « ¿Y a mí descendencia?» [Dios] dijo: «Mi alianza no incluirá a [quienes sean] opresores.» (124)
Fuente
(Sagrado Corán: 2:124)

[I]Literalmente, kalimat: «palabras».
[II]«Guía espiritual y autoridad temporal de la comunidad.»
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

Las condiciones de la Imámah y las características del Imam

Traducción:
Y, de entre ellos, pusimos dirigentes espirituales[I] que les guiasen conforme a Mi mandato, pues eran pacientes y tenían certeza de Nuestras señales. (24)
Fuente
(Sagrado Corán: 32:24)

[I]A’imma es el plural de imam: «el que está delante de la comunidad». Y puede ser imam de una pequeña comunidad o de una oración o imam de toda la comunidad, es decir el que ejerce la guía espiritual y la autoridad temporal en la comunidad de los creyentes.
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

Las condiciones de la Imámah y las características del Imam - 1

Traducción:
Di: « ¡Dios es Quien guía hacia la Verdad! ¿Quién tiene más derecho a ser seguido, quien guía hacia la Verdad o quien no guía a no ser que él mismo sea guiado? ¿Qué pasa entonces con vosotros, que juzgáis de esa manera?» (35)
Fuente
(Sagrado Corán: 10:35)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

La fe y el Islam

Traducción:
Los beduinos dicen: « ¡Creemos! » Di: «No creéis. Mejor decid: ‘Nos hemos hecho musulmanes’ pues todavía no ha entrado la fe en vuestros corazones.» (14)
Fuente
(Sagrado Corán: 49:14)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,
Tema :

¿Quién es el creyente?

Traducción:
En verdad, los creyentes son aquellos que, cuando se menciona a Dios, sus corazones se estremecen y cuando les son recitados Sus versículos éstos les incrementan su fe, y que confían en su Señor. (2) Quienes hacen la oración y reparten de los bienes que Nosotros les proporcionamos. (3) Esos son los verdaderos creyentes. Ellos disfrutarán de mayores grados de cercanía junto a su Seńor, de perdón y de provisión generosa. (4)
Fuente
(Sagrado Corán: 8:2-4)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

El rechazo de los aspectos negativos de la ciencia

Traducción:
Ellos siguieron los que decían los demonios bajo el reinado de Salomón. Salomón no fue idólatra,[1] fueron los demonios los que ocultaron la Verdad y enseñaron a la gente la magia y lo que se hizo descender a los dos ángeles, Harut y Marut, en Babel. Estos dos no enseñaron a nadie sin decirle previamente: «Ciertamente, somos una prueba. No perdáis la fe.»[2] Y los demonios aprendieron de ellos dos lo que permite separar al hombre de su esposa, aunque con ello no puedan perjudicar a nadie, excepto con permiso de Dios. Aprendieron lo que les perjudicaba y no les beneficiaba… (102)
Fuente
El Sagrado Corán (2:102)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

Monoteísmo y politeísmo -4

Traducción:
Y entre la gente, hay quienes toman a otros, aparte de Dios, y les aman como sólo se ama a Dios. Pero los creyentes a quien más amanes a Dios. Cuando los opresores vean el castigo de Dios, comprenderán que la fuerza pertenece a Dios y que Dios es duro en el castigo. (165)
Fuente
El Sagrado Corán (2:165)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

Monoteísmo y politeísmo -7

Traducción:
Levanta, pues, tu rostro hacia la religión, como un buscador de la fe pura, siguiendo la naturaleza esencial en la que Dios ha creado a los seres humanos — En la creación de Dios no hay cambios. Esta es la verdadera religión pero la mayoría de las personas no tienen conocimiento  — (30) volviéndoos a Él contritos. Y sed temerosos de Dios y haced la oración y no seáis de los idólatras. (31) De esos que escinden su religión haciendo partidos, cada partido contento de lo que posee. (32)
Fuente
El Sagrado Corán (30:30-32)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

Monoteísmo y politeísmo -8

Traducción:
 « ¡Oh, compañeros de prisión! ¿Son mejor diferentes dioses o Dios, El Único, el Victorioso?» (39) «Aparte de Él no adoráis más que nombres que vosotros mismos y vuestros padres habéis creado y para los que Dios no ha hecho descender ningún poder.» «En verdad, el juicio sólo pertenece a Dios. Él ha ordenado que no adoréis nada excepto a Él.» «Esa es la creencia establecida, pero la mayoría de la gente no tiene conocimiento.» (40)
Fuente
El Sagrado Corán (30:30-40)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

Monoteísmo y politeísmo -9

Traducción:
Esos fueron los Ad. Negaron las señales procedentes de su Señor y desobedecieron a Sus Mensajeros y siguieron (en cambio) las órdenes de cualquier tirano implacable. (59) Por ello serán perseguidos por una maldición en este bajo mundo y el Día del Levantamiento. ¡Ved como los Ad no creyeron en su Señor! ¡Alejados sean los Ad, el pueblo de Hud![1](60)
Fuente
El Sagrado Corán (11:59-60)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

El rol de la Fe en las distintas corrientes sociales. A: La Fe en el gobierno de Dios y el rechazo de los tiranos

Traducción:
No se puede forzar a nadie a aceptar la religión. El buen camino ha quedado claramente diferenciado del extravío. Así que, quien descrea de los falsos dioses[1] y crea en Dios, se habrá aferrado al asidero más firme, en el que no hay fisuras. Dios todo lo oye, todo lo sabe. (256)
Fuente
El Sagrado Corán (2:256)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

El rol de la Fe en las distintas corrientes sociales. D: La fe y la unión de la sociedad alrededor de sus creencias -1

Traducción:
«¡Oh Profetas! ¡Comed de los alimentos puros y obrad rectamente! En verdad, Yo conozco bien lo que hacéis.» (51) «Y, en verdad, vuestra comunidad es una comunidad única y Yo soy vuestro Señor.[1] Así pues ¡Sed temerosos de Mí!» (52)
Fuente
El Sagrado Corán (23:51-52)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

El rol de la Fe... J: Aspectos del progreso social -1

Traducción:
Muhammad el Mensajero de Dios y los que con él están son duros con los que tratan de ocultar la Verdad y misericordiosos entre ellos. Les verás inclinándose y prosternándose, buscando el favor de Dios y Su satisfacción. En sus rostros se perciben las señales por efecto de su prosternación. Así están descritos en la Torá y en el Evangelio. Son como un sembrado en el que germinan sus semillas, crecen y se ensanchan y fortalecen en su tallo, sorprendiendo a los sembradores. Y con ello Él enoja a los que no creen. Y Dios ha prometido a quienes de ellos[1] crean y realicen buenas obras, perdón y una recompensa inmensa. (29)
Fuente
El Sagrado Corán (48:29)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

El rol de la Fe... J: Aspectos del progreso social -3

Traducción:
Y aferraos a la cuerda de Dios todos juntos y no os dividáis. Y recordad la merced de Dios con vosotros cuando erais enemigos y Él unió vuestros corazones y os convertisteis, por Su merced, en hermanos y estabais al borde del abismo del Fuego y os salvo de él. Así es como Dios os explica claramente sus signos. Quizás así os guiéis (103)
Fuente
El Sagrado Corán (3:103)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

El rol de la Fe... J: Aspectos del progreso social -4

Traducción:
Y quienes vinieron tras ellos dicen: « ¡Señor nuestro, perdónanos, a nosotros y a nuestros hermanos, aquellos que nos precedieron en la fe, y no pongas en nuestros corazones rencor contra los creyentes! ¡Señor nuestro, en verdad, Tú eres benévolo, misericordiosísimo con los creyentes!» (10)
Fuente
El Sagrado Corán (59:10)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

El rol de la Fe - La abnegación y la perfección social -1

Traducción:
Y quienes prepararon la casa y la fe antes de ellos aman a quienes emigraron a ellos y no encuentran en sus pechos envidia por lo que se les ha dado[1] y les prefieren a sí mismos, aunque se encuentre en una extrema necesidad. Y quienes están a salvo de su propia avaricia, ellos son los triunfadores. (9)
Fuente
El Sagrado Corán (59:9)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

El rol de la Fe - La abnegación y la perfección social -2

Traducción:
Y alimentaron, por amor a Él, al necesitado, al huérfano y al preso:[1](8) «En verdad, os alimentamos por agradar a Dios. No queremos de vosotros recompensa ni agradecimiento. (9) En verdad, tememos de parte de nuestro Seńor un día terrible y fatídico.» (10) Así pues, Dios les protegerá del mal de ese día y les colmará de felicidad y alegría (11)
Fuente
El Sagrado Corán (76:8-11)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

El rol de la Fe - La peregrinación y su rol en la perfección social -1

Traducción:
Dios ha dispuesto la Kaaba, la Casa Sagrada, los meses sagrados, las ofrendas y las guirnaldas, para el bienestar de las gentes. Eso es para que sepáis que Dios conoce lo que hay en los cielos y en la Tierra y que Dios conoce bien todas las cosas. (97)
Fuente
El Sagrado Corán (5:97)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

El rol de la Fe - La peregrinación y su rol en la perfección social -2

Traducción:
En ella hay signos claros, [entre ellos] la morada de Abraham. Y quien entre en ella estará seguro. Dios ha ordenado a las gentes la peregrinación a la Casa, si disponen de medios. Y quien reniegue (de su obligación y no realice la peregrinación, sepa que) Dios no necesita de nadie. (97)
Fuente
El Sagrado Corán (3:97)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,

El rol de la Fe - La peregrinación y su rol en la perfección social -3

Traducción:
Y [recuerda] cuando establecimos la Casa[1] como un lugar de reunión y de seguridad para las gentes. «¡Tomad el sitio de Abraham como un lugar de oración!» Y encargamos a Abraham e Ismael que purificasen Mi casa para los que la circunvalan y los que permanecen en ella en adoración y los que inclinan su cabeza y los que ponen su frente en el suelo.[2](125) Y [recuerda] cuando Abraham dijo: «¡Señor mío! Haz esta tierra segura y provee de frutos a quienes de sus habitantes crean en Dios y en el Último Día.» Dios dijo: «Y a quien no crea le permitiré disfrutar un poco y luego le arrastraré hacia el castigo del Fuego.» ¡Qué mal destino! (126)
Fuente
El Sagrado Corán (2:125-126)
Hadith_keywords
Hadith,hadiz,Islam,